Poème-France.com

Poeme : Virus D’apocalypses



A Propos

L’Europe, une une centaine d’années a été touchée par deux pandémies.
La grippe espagnole comme on la définit fut d’une fureur inégalée faisant dans le monde de 20 à 50 millions de morts s’étalant sur deux ans…
Le pandémie actuelle est loin d’être finie, le service médical joue un très grand rôle et puis, nous sommes en temps de paix. Toutes les conditions sont réunies pour vaincre ou atténuer fortement l’impact du virus Covit19.

Virus D’apocalypses

En mil neuf cent dix-huit

En dix-huit, durant celle de quatorze
Alors que les canons tonnaient toujours
La grippe espagnole enserrait retorse
De bien pauvres gens déjà à genoux
Sacrifiés comme chiens d’arrière-cour
Ajoutant les millions de pioupious (1)
Tous tombés au champs d’honneur
Aux 20 à quarante millions d’absous (2)

Les Trompettes de Jéricho
En 2020 le Covit 19

Pauvre contaminé, bientôt inanimé
Un microbe t’est tombé dessus et tu meurs
Avant de rendre l’âme, tu vas sacrifier
Épouse, enfants et personnes d’ailleurs

Par cette bouche ourlée qui a tant aimé
S’expulsera ton souffle à présent contaminé
Par virus Covid 19, le nouveau bourreau
Si vie rendue, tu auras léché les carreaux

La souffrance virale infligée t’anéantira
Un ange de secours bleu blanc t’épaulera
Te sauvera possiblement du scélérat

Entends les trompettes de Jéricho (3)
Ta délivrance s’approche en écho
Ouvre alors les bras aux médicaux
Qui pour toi ont bravé les viraux

Gramo
5 avril 2020

1) pioupiou : nom donné dans l’armée de l’époque aux jeunes soldats.
2) absous : population fort chrétienne à l’époque ; sans doute qu’ avant de mourir chacun se confessait c’était la norme Le mourant était absous.
3) Trompettes ayant provoqué la destruction des murailles de la ville de Jéricho selon un récit biblique de l’Ancien Testament et (Figuré) Puissance capable d’anéantir une réalité
Gramo

PostScriptum

J’ai voulu faire le lien entre les deux pandémies.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ɑ̃ mil nəf sɑ̃ diz- ɥit

ɑ̃ diz- ɥit, dyʁɑ̃ sεllə də katɔʁzə
alɔʁ kə lε kanɔ̃ tɔnε tuʒuʁ
la ɡʁipə εspaɲɔlə ɑ̃seʁε ʁətɔʁsə
də bjɛ̃ povʁə- ʒɑ̃ deʒa a ʒənu
sakʁifje kɔmə ʃjɛ̃ daʁjεʁə kuʁ
aʒutɑ̃ lε miljɔ̃ də pjupjus (yn)
tus tɔ̃bez- o ʃɑ̃ dɔnœʁ
o vɛ̃t- a kaʁɑ̃tə miljɔ̃ dabsus (døks)

lε tʁɔ̃pεtə də ʒeʁiʃo
ɑ̃ dø milə vɛ̃ lə kɔvi diz- nəf

povʁə kɔ̃tamine, bjɛ̃to inanime
œ̃ mikʁɔbə tε tɔ̃be dəsyz- e ty mœʁ
avɑ̃ də ʁɑ̃dʁə lamə, ty va sakʁifje
epuzə, ɑ̃fɑ̃z- e pεʁsɔnə dajœʁ

paʁ sεtə buʃə uʁle ki a tɑ̃ εme
sεkspylsəʁa tɔ̃ suflə a pʁezɑ̃ kɔ̃tamine
paʁ viʁys kɔvid diz- nəf, lə nuvo buʁʁo
si vi ʁɑ̃dɥ, ty oʁa leʃe lε kaʁo

la sufʁɑ̃sə viʁalə ɛ̃fliʒe taneɑ̃tiʁa
œ̃n- ɑ̃ʒə də səkuʁ blø blɑ̃ tepoləʁa
tə sovəʁa pɔsibləmɑ̃ dy seleʁa

ɑ̃tɑ̃ lε tʁɔ̃pεtə də ʒeʁiʃɔ (tʁwas)
ta delivʁɑ̃sə sapʁoʃə ɑ̃n- eʃo
uvʁə alɔʁ lε bʁaz- o mediko
ki puʁ twa ɔ̃ bʁave lε viʁo

ɡʁamo
sɛ̃k avʁil dø milə vɛ̃

yn) pjupju : nɔ̃ dɔne dɑ̃ laʁme də lepɔkə o ʒənə sɔlda.
døks) absus : pɔpylasjɔ̃ fɔʁ kʁetjεnə a lepɔkə, sɑ̃ dutə kavɑ̃ də muʁiʁ ʃakœ̃ sə kɔ̃fesε setε la nɔʁmə lə muʁɑ̃ etε absus.
tʁwas) tʁɔ̃pεtəz- εjɑ̃ pʁɔvɔke la dεstʁyksjɔ̃ dε myʁajə də la vilə də ʒeʁiʃo səlɔ̃ œ̃ ʁesi biblikə də lɑ̃sjɛ̃ tεstame ət (fiɡyʁe) pɥisɑ̃sə kapablə daneɑ̃tiʁ ynə ʁealite