Poème-France.com

Prose : La Dame De La Dune



La Dame De La Dune

Ainsi, il y aurait toujours la banalité des jours qui se suivent, des étés qui se ressemblent.
Cette année n’aura pas été très différente, il a beaucoup plu au mois de juillet.
« Mais il pleuvait sans cesse sur Brest ce soir là… Souviens-toi Barbara… »
Nous n’étions pas à Brest, elle ne s’appelait pas Barbara, elle se prénommait Hélène.
Pourquoi est-elle venue troubler ma promenade routinière sur la laisse de mer ?
Pourquoi a t’elle traversé les dunes, me laissant croire qu’il n’y a pas ou plus de saisons marquées ?
Ainsi, il n’y aurait plus d’âges !
Un âge pour être soi, un âge pour être un autre.
Transgresser le temps, idéaliser l’instant. Projeter des images en couleur sur des visions en noir et blanc
Et pourquoi se demander pourquoi ?
Mais, elle n’avait même pas l’âge de mon fils. Elle est « prof » de français. Encore ai-je pensé. Comme ma meilleure amie que je surnomme aussi mon fantasme permanent. Elle est comme l’engoulevent toujours à chanter la dernière dans mes forêts de questions.
Il paraît que j’ai de « couenne ». Taratata !
Je m’amuse, habituellement, lorsque toutes mes autres amies essaient de gratter sous la couenne et ne trouvent rien.
Je suis de ceux qui pensent qu’il ne faut pas hésiter à poser, à se poser toutes les questions. A craindre
l’inconvenance l’on échoue dans le convenu. Il y aura toujours une réponse derrière une porte fermée.
Pourquoi n’ouvres t’on pas toutes les portes ?
Pourquoi ne lit-on pas entre toutes les lignes ?
Ainsi, il y aurait des mots qui seraient des interlignes. Des regards qui seraient des vérités. Est-ce que l’imaginaire transcende la vraie vie ?
Sur son « T-Shirt » on lisait « Fuerza dos » (force deux) «.
J’ai cru voir le vent se lever. Dans ses yeux il y a eu la force de lire, d’imaginer, de comprendre. Au-delà de tous les buissons dont j’entoure ce que je crois être notre seul véritable espace de liberté, notre pensée intime.
Ainsi cette » passagère « que je croisais depuis trois jours, parmi d’autres du même voyage, qui se croisaient, qui se seront croisés durant cinq jours.
Ainsi la jeune femme descendue de la dune ou de mes lunes, je ne sais plus, avait ouvert le livre, mon livre, ma vie, mes secrets.
Vers quelle autre laisse de mer pourrais-je encore me promener sans penser à Hélène ?
Qu’il pleuve ou non, je repense à Barbara, elle qui chantait et disait si bien ces mots lancinants :
» Dis, quand reviendras-tu ? … "
Halbran

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ɛ̃si, il i oʁε tuʒuʁ la banalite dε ʒuʁ ki sə sɥive, dεz- ete ki sə ʁəsɑ̃ble.
sεtə ane noʁa pa ete tʁε difeʁɑ̃tə, il a boku ply o mwa də ʒɥjε.
« mεz- il pləvε sɑ̃ sεsə syʁ bʁεst sə swaʁ la… suvjɛ̃ twa baʁbaʁa… »
nu nesjɔ̃ pa a bʁεst, εllə nə sapəlε pa baʁbaʁa, εllə sə pʁenɔmε elεnə.
puʁkwa εt- εllə vənɥ tʁuble ma pʁɔmənadə ʁutinjεʁə syʁ la lεsə də mεʁ ?
puʁkwa a tεllə tʁavεʁse lε dynə, mə lεsɑ̃ kʁwaʁə kil ni a pa u plys də sεzɔ̃ maʁke ?
ɛ̃si, il ni oʁε plys daʒə !
œ̃n- aʒə puʁ εtʁə swa, œ̃n- aʒə puʁ εtʁə œ̃n- otʁə.
tʁɑ̃zɡʁese lə tɑ̃, idealize lɛ̃stɑ̃. pʁɔʒəte dεz- imaʒəz- ɑ̃ kulœʁ syʁ dε vizjɔ̃z- ɑ̃ nwaʁ e blɑ̃
e puʁkwa sə dəmɑ̃de puʁkwa ?
mε, εllə navε mεmə pa laʒə də mɔ̃ fis. εllə εst « pʁɔf » də fʁɑ̃sε. ɑ̃kɔʁə ε ʒə pɑ̃se. kɔmə ma mεjəʁə ami kə ʒə syʁnɔmə osi mɔ̃ fɑ̃tasmə pεʁmane. εllə ε kɔmə lɑ̃ɡuləve tuʒuʁz- a ʃɑ̃te la dεʁnjεʁə dɑ̃ mε fɔʁε də kεstjɔ̃.
il paʁε kə ʒε də « kuεnə ». taʁatata !
ʒə mamyzə, abitɥεllmɑ̃, lɔʁskə tutə mεz- otʁəz- amiz- esε də ɡʁate su la kuεnə e nə tʁuve ʁjɛ̃.
ʒə sɥi də sø ki pɑ̃se kil nə fo pa ezite a poze, a sə poze tutə lε kεstjɔ̃. a kʁɛ̃dʁə
lɛ̃kɔ̃vənɑ̃sə lɔ̃n- eʃu dɑ̃ lə kɔ̃vəny. il i oʁa tuʒuʁz- ynə ʁepɔ̃sə dəʁjεʁə ynə pɔʁtə fεʁme.
puʁkwa nuvʁə- tɔ̃ pa tutə lε pɔʁtə ?
puʁkwa nə li tɔ̃ pa ɑ̃tʁə tutə lε liɲə ?
ɛ̃si, il i oʁε dε mo ki səʁε dεz- ɛ̃tεʁliɲə. dε ʁəɡaʁd ki səʁε dε veʁite. ε sə kə limaʒinεʁə tʁɑ̃sɑ̃də la vʁε vi ?
syʁ sɔn « t ʃiʁt » ɔ̃ lizεt « fɥεʁza dɔs » (fɔʁsə døks) «.
ʒε kʁy vwaʁ lə vɑ̃ sə ləve. dɑ̃ sεz- iøz- il i a y la fɔʁsə də liʁə, dimaʒine, də kɔ̃pʁɑ̃dʁə. o dəla də tus lε bɥisɔ̃ dɔ̃ ʒɑ̃tuʁə sə kə ʒə kʁwaz- εtʁə nɔtʁə səl veʁitablə εspasə də libεʁte, nɔtʁə pɑ̃se ɛ̃timə.
ɛ̃si sεtə » pasaʒεʁə « kə ʒə kʁwazε dəpɥi tʁwa ʒuʁ, paʁmi dotʁə- dy mεmə vwajaʒə, ki sə kʁwazε, ki sə səʁɔ̃ kʁwaze dyʁɑ̃ sɛ̃k ʒuʁ.
ɛ̃si la ʒənə famə desɑ̃dɥ də la dynə u də mε lynə, ʒə nə sε plys, avε uvεʁ lə livʁə, mɔ̃ livʁə, ma vi, mε sεkʁε.
vεʁ kεllə otʁə lεsə də mεʁ puʁʁε ʒə ɑ̃kɔʁə mə pʁɔməne sɑ̃ pɑ̃se a elεnə ?
kil pləvə u nɔ̃, ʒə ʁəpɑ̃sə a baʁbaʁa, εllə ki ʃɑ̃tε e dizε si bjɛ̃ sε mo lɑ̃sinɑ̃ :
» dis, kɑ̃ ʁəvjɛ̃dʁa ty ? … ɡjmε