Poème-France.com

Poeme : Ronsardises



A Propos

Le si beau pays de Loire

Ronsardises

De la rousse ou la rose,
Toutes deux à peine écloses,
Laquelle est la plus belle ?
La jeune fille, bien sûr,
Car malgré son allure,
Sa corolle et ombrelle,
La rose ne peut offrir
Le nectar, l’élixir,
De son radieux sourire.

II.

O, nuits, près des châteaux
Au pays tourangeau !
O, jours, tout près des roses
Où papillons reposent !
Vous avez dans mon coeur
Laissé une langueur,
L’indicible bonheur,
De la douceur des choses,
La senteur des jasmins,
Ah, que mon coeur s’étreint
Quand mon esprit se pose
Au pays des tuffeaux
Au beau pays d’Amboise
Où je mourrai bientôt !

III.

Naïade, ton beau corps,
Je l’ai vu dans la Loire
Où tu te baignais nue.
Naïade, vers Saumur,
Je vis ta belle gloire
Face au soleil cru.
Naïade, au grand miroir
Du fleuve si connu
J’ai ressenti, un soir,
Qu’à un monde mal connu
D’émois, d’amours, d’espoirs
Je n’étais parvenu.
Et mon coeur mis à nu
A découvert alors,
Naïade à chair d’ivoire,
O, lointaine ingénue,
Une Loire nouvelle, une
Envoûtante Loire, ce soir,
Vénus, où je t’ai vue.

IV.

Non loin de Chenonceaux,
A l’ombre des chêneaux,
Passent des daims dociles
Et leurs pattes graciles
Font jongler les rayons.
Non loin de Cheverny
Des biches, en bel habit,
Hument l’odeur subtile
Des corolles et pistils,
Chassent les moucherons.
Non loin de Villandry
Les cailles et perdrix
S’ébattent, crient, car il
Fait bon au mois d’avril.
O, Loire, O blanc Chinon,
Où Jeanne la Lorraine
Posa le pied à terre
O paradis sur terre
La douceur de tes plaines
Et de tes frondaisons
Convient à l’âme humaine
Comme à ses compagnons.
Hubert Clos Lus

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

də la ʁusə u la ʁozə,
tutə døz- a pεnə eklozə,
lakεllə ε la plys bεllə ?
la ʒənə fijə, bjɛ̃ syʁ,
kaʁ malɡʁe sɔ̃n- alyʁə,
sa kɔʁɔlə e ɔ̃bʁεllə,
la ʁozə nə pø ɔfʁiʁ
lə nεktaʁ, leliksiʁ,
də sɔ̃ ʁadjø suʁiʁə.

ji.

o, nɥi, pʁε dε ʃato
o pεi tuʁɑ̃ʒo !
o, ʒuʁ, tu pʁε dε ʁozə
u papijɔ̃ ʁəpoze !
vuz- ave dɑ̃ mɔ̃ kœʁ
lεse ynə lɑ̃ɡœʁ,
lɛ̃disiblə bɔnœʁ,
də la dusœʁ dε ʃozə,
la sɑ̃tœʁ dε ʒasmɛ̃,
a, kə mɔ̃ kœʁ setʁɛ̃
kɑ̃ mɔ̃n- εspʁi sə pozə
o pεi dε tyfo
o bo pεi dɑ̃bwazə
u ʒə muʁʁε bjɛ̃to !

jji.

najadə, tɔ̃ bo kɔʁ,
ʒə lε vy dɑ̃ la lwaʁə
u ty tə bεɲε nɥ.
najadə, vεʁ somyʁ,
ʒə vis ta bεllə ɡlwaʁə
fasə o sɔlεj kʁy.
najadə, o ɡʁɑ̃ miʁwaʁ
dy fləvə si kɔny
ʒε ʁəsɑ̃ti, œ̃ swaʁ,
ka œ̃ mɔ̃də mal kɔny
demwa, damuʁ, dεspwaʁ
ʒə netε paʁvəny.
e mɔ̃ kœʁ miz- a ny
a dekuvεʁ alɔʁ,
najadə a ʃεʁ divwaʁə,
o, lwɛ̃tεnə ɛ̃ʒenɥ,
ynə lwaʁə nuvεllə, ynə
ɑ̃vutɑ̃tə lwaʁə, sə swaʁ,
venys, u ʒə tε vɥ.

iv.

nɔ̃ lwɛ̃ də ʃənɔ̃so,
a lɔ̃bʁə dε ʃεno,
pase dε dɛ̃ dɔsilə
e lœʁ patə ɡʁasilə
fɔ̃ ʒɔ̃ɡle lε ʁεjɔ̃.
nɔ̃ lwɛ̃ də ʃəvεʁni
dε biʃə, ɑ̃ bεl-abi,
yme lɔdœʁ sybtilə
dε kɔʁɔləz- e pistil,
ʃase lε muʃəʁɔ̃.
nɔ̃ lwɛ̃ də vilɑ̃dʁi
lε kajəz- e pεʁdʁi
sebate, kʁje, kaʁ il
fε bɔ̃ o mwa davʁil.
o, lwaʁə, o blɑ̃ ʃinɔ̃,
u ʒanə la lɔʁεnə
poza lə pje a teʁə
o paʁadi syʁ teʁə
la dusœʁ də tε plεnə
e də tε fʁɔ̃dεzɔ̃
kɔ̃vjɛ̃ a lamə ymεnə
kɔmə a sε kɔ̃paɲɔ̃.