Poeme : Orgueil.
Orgueil.
Dans l’océan des cœurs, l’orgueil se dresse,
Tel un navire altier sur les flots d’ivresse.
Il se pare d’un manteau aux reflets dorés,
Et s’élève avec arrogance, plein d’assurance.
Orgueil, ô tyran des âmes égarées,
Tu te nourris des vanités exacerbées.
Tel un poison subtil, tu t’insinues,
Corrompant les esprits, semant la rancune.
Sous ton joug tyrannique, l’homme s’enflamme,
Il se croit supérieur, se perd dans ses flammes.
Il méprise les autres, les juge sans pitié,
Ignorant que l’humilité est la véritable clé.
Orgueil, tu voiles la beauté du monde,
Tu éteins l’amour, tu brises les secondes.
Tu dresses des murs infranchissables,
Entre les cœurs, les rendant vulnérables.
Mais viendra le jour où tu seras vaincu,
Où l’humilité triomphera, revenue.
Alors s’élèveront des voix sincères,
Pour dénoncer ta cruauté, ta misère.
Car la grandeur ne réside pas dans le paraître,
Mais dans la bonté d’âme, l’envie de connaître.
L’humilité est le vrai joyau de l’existence,
Elle guide nos pas, éclaire nos consciences.
Ainsi, que chacun prenne garde à ton piège,
Et que l’humilité soit notre cortège.
Car seule elle peut nous conduire vers la paix,
Et nous libérer de l’orgueil, ce vil reflet.
Tel un navire altier sur les flots d’ivresse.
Il se pare d’un manteau aux reflets dorés,
Et s’élève avec arrogance, plein d’assurance.
Orgueil, ô tyran des âmes égarées,
Tu te nourris des vanités exacerbées.
Tel un poison subtil, tu t’insinues,
Corrompant les esprits, semant la rancune.
Sous ton joug tyrannique, l’homme s’enflamme,
Il se croit supérieur, se perd dans ses flammes.
Il méprise les autres, les juge sans pitié,
Ignorant que l’humilité est la véritable clé.
Orgueil, tu voiles la beauté du monde,
Tu éteins l’amour, tu brises les secondes.
Tu dresses des murs infranchissables,
Entre les cœurs, les rendant vulnérables.
Mais viendra le jour où tu seras vaincu,
Où l’humilité triomphera, revenue.
Alors s’élèveront des voix sincères,
Pour dénoncer ta cruauté, ta misère.
Car la grandeur ne réside pas dans le paraître,
Mais dans la bonté d’âme, l’envie de connaître.
L’humilité est le vrai joyau de l’existence,
Elle guide nos pas, éclaire nos consciences.
Ainsi, que chacun prenne garde à ton piège,
Et que l’humilité soit notre cortège.
Car seule elle peut nous conduire vers la paix,
Et nous libérer de l’orgueil, ce vil reflet.
Maniho
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
dɑ̃ lɔseɑ̃ dε kœʁ, lɔʁɡœj sə dʁεsə,
tεl œ̃ naviʁə altje syʁ lε flo divʁεsə.
il sə paʁə dœ̃ mɑ̃to o ʁəflε dɔʁe,
e selεvə avεk aʁɔɡɑ̃sə, plɛ̃ dasyʁɑ̃sə.
ɔʁɡœj, o tiʁɑ̃ dεz- aməz- eɡaʁe,
ty tə nuʁʁi dε vanitez- εɡzasεʁbe.
tεl œ̃ pwazɔ̃ sybtil, ty tɛ̃sinɥ,
kɔʁɔ̃pɑ̃ lεz- εspʁi, səmɑ̃ la ʁɑ̃kynə.
su tɔ̃ ʒuɡ tiʁanikə, lɔmə sɑ̃flamə,
il sə kʁwa sypeʁjœʁ, sə pεʁ dɑ̃ sε flamə.
il mepʁizə lεz- otʁə, lε ʒyʒə sɑ̃ pitje,
iɲɔʁɑ̃ kə lymilite ε la veʁitablə kle.
ɔʁɡœj, ty vwalə la bote dy mɔ̃də,
ty etɛ̃ lamuʁ, ty bʁizə lε səɡɔ̃də.
ty dʁesə dε myʁz- ɛ̃fʁɑ̃ʃisablə,
ɑ̃tʁə lε kœʁ, lε ʁɑ̃dɑ̃ vylneʁablə.
mε vjɛ̃dʁa lə ʒuʁ u ty səʁa vɛ̃ky,
u lymilite tʁjɔ̃fəʁa, ʁəvənɥ.
alɔʁ selεvəʁɔ̃ dε vwa sɛ̃sεʁə,
puʁ denɔ̃se ta kʁɥote, ta mizεʁə.
kaʁ la ɡʁɑ̃dœʁ nə ʁezidə pa dɑ̃ lə paʁεtʁə,
mε dɑ̃ la bɔ̃te damə, lɑ̃vi də kɔnεtʁə.
lymilite ε lə vʁε ʒwajo də lεɡzistɑ̃sə,
εllə ɡidə no pa, eklεʁə no kɔ̃sjɑ̃sə.
ɛ̃si, kə ʃakœ̃ pʁεnə ɡaʁdə a tɔ̃ pjεʒə,
e kə lymilite swa nɔtʁə kɔʁtεʒə.
kaʁ sələ εllə pø nu kɔ̃dɥiʁə vεʁ la pε,
e nu libeʁe də lɔʁɡœj, sə vil ʁəflε.
tεl œ̃ naviʁə altje syʁ lε flo divʁεsə.
il sə paʁə dœ̃ mɑ̃to o ʁəflε dɔʁe,
e selεvə avεk aʁɔɡɑ̃sə, plɛ̃ dasyʁɑ̃sə.
ɔʁɡœj, o tiʁɑ̃ dεz- aməz- eɡaʁe,
ty tə nuʁʁi dε vanitez- εɡzasεʁbe.
tεl œ̃ pwazɔ̃ sybtil, ty tɛ̃sinɥ,
kɔʁɔ̃pɑ̃ lεz- εspʁi, səmɑ̃ la ʁɑ̃kynə.
su tɔ̃ ʒuɡ tiʁanikə, lɔmə sɑ̃flamə,
il sə kʁwa sypeʁjœʁ, sə pεʁ dɑ̃ sε flamə.
il mepʁizə lεz- otʁə, lε ʒyʒə sɑ̃ pitje,
iɲɔʁɑ̃ kə lymilite ε la veʁitablə kle.
ɔʁɡœj, ty vwalə la bote dy mɔ̃də,
ty etɛ̃ lamuʁ, ty bʁizə lε səɡɔ̃də.
ty dʁesə dε myʁz- ɛ̃fʁɑ̃ʃisablə,
ɑ̃tʁə lε kœʁ, lε ʁɑ̃dɑ̃ vylneʁablə.
mε vjɛ̃dʁa lə ʒuʁ u ty səʁa vɛ̃ky,
u lymilite tʁjɔ̃fəʁa, ʁəvənɥ.
alɔʁ selεvəʁɔ̃ dε vwa sɛ̃sεʁə,
puʁ denɔ̃se ta kʁɥote, ta mizεʁə.
kaʁ la ɡʁɑ̃dœʁ nə ʁezidə pa dɑ̃ lə paʁεtʁə,
mε dɑ̃ la bɔ̃te damə, lɑ̃vi də kɔnεtʁə.
lymilite ε lə vʁε ʒwajo də lεɡzistɑ̃sə,
εllə ɡidə no pa, eklεʁə no kɔ̃sjɑ̃sə.
ɛ̃si, kə ʃakœ̃ pʁεnə ɡaʁdə a tɔ̃ pjεʒə,
e kə lymilite swa nɔtʁə kɔʁtεʒə.
kaʁ sələ εllə pø nu kɔ̃dɥiʁə vεʁ la pε,
e nu libeʁe də lɔʁɡœj, sə vil ʁəflε.