Poème-France.com

Poeme : La Vieille Dame



La Vieille Dame

C’est aujourd’hui dimanche et la très vieille dame
Regarde par le carreau de sa geôle dorée ;
Le cœur empli d’espoir, l’oeil sur le macadam,
Elle attend la venue possible d’un être aimé.

Fiévreuse, elle va et vient, comme lionne en cage,
De la fenêtre au lit, du lit à la fenêtre.
Sa chambre est un cachot, un triste sarcophage,
Qu’on lui a imposé, pour son bien… son bien-être…

Pour meubler son attente, elle cueille tendrement,
Comme elle l’a déjà fait plus d’un millier de fois,
Du fond de son tiroir une boîte en fer-blanc,
Dans laquelle sommeillent des fragments d’autrefois.

Avec des gestes lents, empreints de déférence,
Elle caresse l’écrin bosselé par les ans,
Qui abrite en son ventre des débris d’existence,
Des parcelles de vie, des bêtises d’antan.

Une poignée de reliques, quelques miettes d’histoire,
Symboles indéniables qu’elle a déjà vécu
Autrement qu’enfermée dans une tour d’ivoire,
Oubliée des vivants comme mise au rebut.

Et comme à chaque fois, qu’elle exhume du fond
Du meuble son trésor, ses yeux soudain s’animent.
Elle est la proie de toute une foule d’émotions
Et son vieux cœur usé cogne dans sa poitrine.

Elle soulève le couvercle de son précieux coffret
Et voilà tout à coup le passé qui surgit,
Qui tournoie dans la pièce comme un gai farfadet,
Chassant le désespoir, pulvérisant l’ennui.

Elle caresse en tremblant des mèches de cheveux,
Éprouve leur douceur dans les plis de ses joues ;
Les souv’nirs qu’elles engendrent sont si vertigineux
Qu’elle s’appuie à son lit comme à un garde-fou.

Puis, d’un pas chancelant, elle marche vers sa chaise,
Et s’y laisse tomber en étreignant sa boîte.
Le courant d’la mémoire est pareil au trapèze,
Il peut blesser parfois, quand par trop on s’y hâte.

Doucement elle s’apprête à partir en voyage
Sur les ailes du temps, sans âge et sans frontière.
Elle redevient au cours, de ces pélerinages
La femme qui, jadis, ne craignait pas l’hiver.

L’âme est un long courrier qui navigue au hasard
Et celle de l’aieule sillonne sur les flots
D’une époque défunte, d’une époque où l’espoir
Alimentait ses rêves, ses nobles idéaux.

Mille réminiscences brusquement l’envahissent.
Du livre de sa vie surgissent des fantôme ;
Du passé elle refait le parcours en esquisses,
Du berceau des enfants à la bière de son homme.

L’âme en deuil et les yeux pleins d’un brouillard épais,
Nostalgique elle referme le coffret funéraire,
En pensant que, bientôt, pour elle se bouclerait
La boucle en un ultime voyage au cimetière.

L’hostile réalité, soudain, refait surface,
Et l’importun présent se subroge à jadis ;
Les fastes de naguère sont des ombres fugaces
Jalonnant le désert comme des oasis.

Le jour s’évanouit, survient le crépuscule,
Personne n’est venu distraire la grand-mère.
La solitude étend ses froides tentacules
Quand la Faucheuse rôde, le printemps fuit l’hiver.

Alors pour tuer l’temps, la vieille dame prie,
Égrenant un chapelet aux avés monotones ;
Elle murmure tout bas « Je vous salue Marie »,
Faites que celui-ci, soit mon dernier automne.
Labarmaid

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sεt- oʒuʁdɥi dimɑ̃ʃə e la tʁε vjεjə damə
ʁəɡaʁdə paʁ lə kaʁo də sa ʒolə dɔʁe,
lə kœʁ ɑ̃pli dεspwaʁ, lɔεj syʁ lə makadam,
εllə atɑ̃ la vənɥ pɔsiblə dœ̃n- εtʁə εme.

fjevʁøzə, εllə va e vjɛ̃, kɔmə ljɔnə ɑ̃ kaʒə,
də la fənεtʁə o li, dy li a la fənεtʁə.
sa ʃɑ̃bʁə εt- œ̃ kaʃo, œ̃ tʁistə saʁkɔfaʒə,
kɔ̃ lɥi a ɛ̃poze, puʁ sɔ̃ bjɛ̃… sɔ̃ bjɛ̃ εtʁə…

puʁ məble sɔ̃n- atɑ̃tə, εllə kœjə tɑ̃dʁəmɑ̃,
kɔmə εllə la deʒa fε plys dœ̃ milje də fwa,
dy fɔ̃ də sɔ̃ tiʁwaʁ ynə bwatə ɑ̃ fεʁ blɑ̃,
dɑ̃ lakεllə sɔmεje dε fʁaɡmɑ̃ dotʁəfwa.

avεk dε ʒεstə lɑ̃, ɑ̃pʁɛ̃ də defeʁɑ̃sə,
εllə kaʁεsə lekʁɛ̃ bɔsəle paʁ lεz- ɑ̃,
ki abʁitə ɑ̃ sɔ̃ vɑ̃tʁə dε debʁi dεɡzistɑ̃sə,
dε paʁsεllə də vi, dε bεtizə dɑ̃tɑ̃.

ynə pwaɲe də ʁəlik, kεlk mjεtə distwaʁə,
sɛ̃bɔləz- ɛ̃denjablə kεllə a deʒa veky
otʁəmɑ̃ kɑ̃fεʁme dɑ̃z- ynə tuʁ divwaʁə,
ublje dε vivɑ̃ kɔmə mizə o ʁəby.

e kɔmə a ʃakə fwa, kεllə εɡzymə dy fɔ̃
dy məblə sɔ̃ tʁezɔʁ, sεz- iø sudɛ̃ sanime.
εllə ε la pʁwa də tutə ynə fulə demɔsjɔ̃
e sɔ̃ vjø kœʁ yze kɔɲə dɑ̃ sa pwatʁinə.

εllə sulεvə lə kuvεʁklə də sɔ̃ pʁesjø kɔfʁε
e vwala tut- a ku lə pase ki syʁʒi,
ki tuʁnwa dɑ̃ la pjεsə kɔmə œ̃ ɡε faʁfadε,
ʃasɑ̃ lə dezεspwaʁ, pylveʁizɑ̃ lɑ̃nɥi.

εllə kaʁεsə ɑ̃ tʁɑ̃blɑ̃ dε mεʃə də ʃəvø,
epʁuvə lœʁ dusœʁ dɑ̃ lε pli də sε ʒu,
lε suvniʁ kεlləz- ɑ̃ʒɑ̃dʁe sɔ̃ si vεʁtiʒinø
kεllə sapɥi a sɔ̃ li kɔmə a œ̃ ɡaʁdə fu.

pɥi, dœ̃ pa ʃɑ̃səlɑ̃, εllə maʁʃə vεʁ sa ʃεzə,
e si lεsə tɔ̃be ɑ̃n- etʁεɲɑ̃ sa bwatə.
lə kuʁɑ̃ dla memwaʁə ε paʁεj o tʁapεzə,
il pø blese paʁfwa, kɑ̃ paʁ tʁo ɔ̃ si atə.

dusəmɑ̃ εllə sapʁεtə a paʁtiʁ ɑ̃ vwajaʒə
syʁ lεz- εlə dy tɑ̃, sɑ̃z- aʒə e sɑ̃ fʁɔ̃tjεʁə.
εllə ʁədəvjɛ̃ o kuʁ, də sε peləʁinaʒə
la famə ki, ʒadi, nə kʁεɲε pa livεʁ.

lamə εt- œ̃ lɔ̃ kuʁʁje ki naviɡ o-azaʁ
e sεllə də lεələ sijɔnə syʁ lε flo
dynə epɔkə defœ̃tə, dynə epɔkə u lεspwaʁ
alimɑ̃tε sε ʁεvə, sε nɔbləz- ideo.

milə ʁeminisɑ̃sə bʁyskəmɑ̃ lɑ̃vaise.
dy livʁə də sa vi syʁʒise dε fɑ̃tomə,
dy pase εllə ʁəfε lə paʁkuʁz- ɑ̃n- εskisə,
dy bεʁso dεz- ɑ̃fɑ̃z- a la bjεʁə də sɔ̃n- ɔmə.

lamə ɑ̃ dəj e lεz- iø plɛ̃ dœ̃ bʁujaʁ epε,
nɔstalʒikə εllə ʁəfεʁmə lə kɔfʁε fyneʁεʁə,
ɑ̃ pɑ̃sɑ̃ kə, bjɛ̃to, puʁ εllə sə bukləʁε
la buklə ɑ̃n- œ̃n- yltimə vwajaʒə o simətjεʁə.

lɔstilə ʁealite, sudɛ̃, ʁəfε syʁfasə,
e lɛ̃pɔʁtœ̃ pʁezɑ̃ sə sybʁɔʒə a ʒadi,
lε fastə də naɡεʁə sɔ̃ dεz- ɔ̃bʁə- fyɡasə
ʒalɔnɑ̃ lə dezεʁ kɔmə dεz- ɔazi.

lə ʒuʁ sevanui, syʁvjɛ̃ lə kʁepyskylə,
pεʁsɔnə nε vəny distʁεʁə la ɡʁɑ̃ mεʁə.
la sɔlitydə etɑ̃ sε fʁwadə tɑ̃takylə
kɑ̃ la foʃøzə ʁodə, lə pʁɛ̃tɑ̃ fɥi livεʁ.

alɔʁ puʁ tɥe ltɑ̃, la vjεjə damə pʁi,
eɡʁənɑ̃ œ̃ ʃapəlε oz- ave monotɔnə,
εllə myʁmyʁə tu bas « ʒə vu salɥ maʁjə »,
fεtə kə səlɥi si, swa mɔ̃ dεʁnje otɔmnə.