Prose : Ma Bien-Aimée
Ma Bien-Aimée
La poésie est ainsi faite, controversée, animée pour les âmes attristées
Les esprits torturés, naufragés du navire blanc fantomatique fracassé
Bravant les océans déchainés, en son bord ses exilés seuls apeurés
Espérant la terre promise ou ils pourront trouver la paix et ainsi s’aimer
Les tourments des fonds embrumés, habités par les terribles créatures
prêtes à tout moment à surgir des méandres de nos pensées et bondir
Sur la proue du vaisseau pour en devenir maitres, guides de nos vies futures
Amenant nos corps remplis de nos écrits aux portes du royaume et brandir
Brandir nos épées de plumes dans le plus profond de nos chaires l’encre bleue
Nos cris enfouis seront alors vomis sur ce papier, marqués, gravés de nos aveux
Amis agrippez-vous aux parois du navire, la traversée sera longue en ces mers agitées
S’efforçant de ne pas sombrer dans les eaux glacées ou nul espère trouver le mieux
La traversée de l’esprit sur ces flots troublés de nos souvenirs rejetés, avortés
Ballotés chers enfants sur le chemin nos âmes attendront l’attendu naufrage
Corps allongés sur le rivage après des nuits abimées, épuisés d’avoir voulu espérer
Les attristés continueront toujours d’écrire, les bienheureux chanteront encore nos rages
Les esprits torturés, naufragés du navire blanc fantomatique fracassé
Bravant les océans déchainés, en son bord ses exilés seuls apeurés
Espérant la terre promise ou ils pourront trouver la paix et ainsi s’aimer
Les tourments des fonds embrumés, habités par les terribles créatures
prêtes à tout moment à surgir des méandres de nos pensées et bondir
Sur la proue du vaisseau pour en devenir maitres, guides de nos vies futures
Amenant nos corps remplis de nos écrits aux portes du royaume et brandir
Brandir nos épées de plumes dans le plus profond de nos chaires l’encre bleue
Nos cris enfouis seront alors vomis sur ce papier, marqués, gravés de nos aveux
Amis agrippez-vous aux parois du navire, la traversée sera longue en ces mers agitées
S’efforçant de ne pas sombrer dans les eaux glacées ou nul espère trouver le mieux
La traversée de l’esprit sur ces flots troublés de nos souvenirs rejetés, avortés
Ballotés chers enfants sur le chemin nos âmes attendront l’attendu naufrage
Corps allongés sur le rivage après des nuits abimées, épuisés d’avoir voulu espérer
Les attristés continueront toujours d’écrire, les bienheureux chanteront encore nos rages
Marina
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
la pɔezi εt- ɛ̃si fεtə, kɔ̃tʁɔvεʁse, anime puʁ lεz- aməz- atʁiste
lεz- εspʁi tɔʁtyʁe, nofʁaʒe dy naviʁə blɑ̃ fɑ̃tɔmatikə fʁakase
bʁavɑ̃ lεz- ɔseɑ̃ deʃεne, ɑ̃ sɔ̃ bɔʁ sεz- εɡzile səlz- apəʁe
εspeʁɑ̃ la teʁə pʁɔmizə u il puʁʁɔ̃ tʁuve la pε e ɛ̃si sεme
lε tuʁmɑ̃ dε fɔ̃z- ɑ̃bʁyme, abite paʁ lε teʁiblə kʁeatyʁə
pʁεtəz- a tu mɔmɑ̃ a syʁʒiʁ dε meɑ̃dʁə- də no pɑ̃sez- e bɔ̃diʁ
syʁ la pʁu dy vεso puʁ ɑ̃ dəvəniʁ mεtʁə, ɡidə də no vi fytyʁə
amənɑ̃ no kɔʁ ʁɑ̃pli də noz- ekʁiz- o pɔʁtə- dy ʁwajomə e bʁɑ̃diʁ
bʁɑ̃diʁ noz- epe də plymə dɑ̃ lə plys pʁɔfɔ̃ də no ʃεʁə lɑ̃kʁə blø
no kʁiz- ɑ̃fui səʁɔ̃ alɔʁ vɔmi syʁ sə papje, maʁke, ɡʁave də noz- avø
amiz- aɡʁipe vuz- o paʁwa dy naviʁə, la tʁavεʁse səʁa lɔ̃ɡ ɑ̃ sε mεʁz- aʒite
sefɔʁsɑ̃ də nə pa sɔ̃bʁe dɑ̃ lεz- o ɡlasez- u nyl εspεʁə tʁuve lə mjø
la tʁavεʁse də lεspʁi syʁ sε flo tʁuble də no suvəniʁ ʁəʒəte, avɔʁte
balɔte ʃεʁz- ɑ̃fɑ̃ syʁ lə ʃəmɛ̃ noz- aməz- atɑ̃dʁɔ̃ latɑ̃dy nofʁaʒə
kɔʁz- alɔ̃ʒe syʁ lə ʁivaʒə apʁε dε nɥiz- abime, epɥize davwaʁ vuly εspeʁe
lεz- atʁiste kɔ̃tinɥəʁɔ̃ tuʒuʁ dekʁiʁə, lε bjɛ̃əʁø ʃɑ̃təʁɔ̃ ɑ̃kɔʁə no ʁaʒə
lεz- εspʁi tɔʁtyʁe, nofʁaʒe dy naviʁə blɑ̃ fɑ̃tɔmatikə fʁakase
bʁavɑ̃ lεz- ɔseɑ̃ deʃεne, ɑ̃ sɔ̃ bɔʁ sεz- εɡzile səlz- apəʁe
εspeʁɑ̃ la teʁə pʁɔmizə u il puʁʁɔ̃ tʁuve la pε e ɛ̃si sεme
lε tuʁmɑ̃ dε fɔ̃z- ɑ̃bʁyme, abite paʁ lε teʁiblə kʁeatyʁə
pʁεtəz- a tu mɔmɑ̃ a syʁʒiʁ dε meɑ̃dʁə- də no pɑ̃sez- e bɔ̃diʁ
syʁ la pʁu dy vεso puʁ ɑ̃ dəvəniʁ mεtʁə, ɡidə də no vi fytyʁə
amənɑ̃ no kɔʁ ʁɑ̃pli də noz- ekʁiz- o pɔʁtə- dy ʁwajomə e bʁɑ̃diʁ
bʁɑ̃diʁ noz- epe də plymə dɑ̃ lə plys pʁɔfɔ̃ də no ʃεʁə lɑ̃kʁə blø
no kʁiz- ɑ̃fui səʁɔ̃ alɔʁ vɔmi syʁ sə papje, maʁke, ɡʁave də noz- avø
amiz- aɡʁipe vuz- o paʁwa dy naviʁə, la tʁavεʁse səʁa lɔ̃ɡ ɑ̃ sε mεʁz- aʒite
sefɔʁsɑ̃ də nə pa sɔ̃bʁe dɑ̃ lεz- o ɡlasez- u nyl εspεʁə tʁuve lə mjø
la tʁavεʁse də lεspʁi syʁ sε flo tʁuble də no suvəniʁ ʁəʒəte, avɔʁte
balɔte ʃεʁz- ɑ̃fɑ̃ syʁ lə ʃəmɛ̃ noz- aməz- atɑ̃dʁɔ̃ latɑ̃dy nofʁaʒə
kɔʁz- alɔ̃ʒe syʁ lə ʁivaʒə apʁε dε nɥiz- abime, epɥize davwaʁ vuly εspeʁe
lεz- atʁiste kɔ̃tinɥəʁɔ̃ tuʒuʁ dekʁiʁə, lε bjɛ̃əʁø ʃɑ̃təʁɔ̃ ɑ̃kɔʁə no ʁaʒə