Poeme : Les Amoureux Des Bancs Publics
Les Amoureux Des Bancs Publics
Qu’est ce que représente un lit vide
Pour un immuable romantique ?
Si ce n’est l’espoir d’un revoir avide,
Qui efface les souvenirs antiques.
Qu’est ce que la vue d’un couple,
Pour un éternel observateur ?
Si ce n’est l’envie qui accouple
L’arôme du corps et ses saveurs
Qu’est ce que c’est un frôlement,
Pour un impérissable cœur d’or ?
Si ce n’est le désir du frivolement,
La caresse de sa peau qui dort. .
La caresse de sa peau qui dort,
Dans l’abysse sombre de l’isolement,
L’imaginaire de l’amoureux est mort. .
Qu’est ce que devient ce frôlement ?
Quand chaque journée truelle
La croyance en un avenir souple,
Avec la vue de ses amants cruels,
Alors que devient la vue d’un couple ?
Livide, il abandonne sa foi périmée,
Ses pleurs creusent le sillon de ses rides,
Et en quittant ces naïfs poètes grimés.
Il sait, lui, ce que représente un lit vide. .
Pour un immuable romantique ?
Si ce n’est l’espoir d’un revoir avide,
Qui efface les souvenirs antiques.
Qu’est ce que la vue d’un couple,
Pour un éternel observateur ?
Si ce n’est l’envie qui accouple
L’arôme du corps et ses saveurs
Qu’est ce que c’est un frôlement,
Pour un impérissable cœur d’or ?
Si ce n’est le désir du frivolement,
La caresse de sa peau qui dort. .
La caresse de sa peau qui dort,
Dans l’abysse sombre de l’isolement,
L’imaginaire de l’amoureux est mort. .
Qu’est ce que devient ce frôlement ?
Quand chaque journée truelle
La croyance en un avenir souple,
Avec la vue de ses amants cruels,
Alors que devient la vue d’un couple ?
Livide, il abandonne sa foi périmée,
Ses pleurs creusent le sillon de ses rides,
Et en quittant ces naïfs poètes grimés.
Il sait, lui, ce que représente un lit vide. .
Melly-Mellow
PostScriptum
« Quand les mois auront passé
Quand seront apaisés
Leurs beaux rêves flambants
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds
Ils s’apercevront émus
Qu’ c’est au hasard des rues
Sur un d’ces fameux bancs
Qu’ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour »
Georges Brassens - Les amoureux des bancs publics
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
kε sə kə ʁəpʁezɑ̃tə œ̃ li vidə
puʁ œ̃n- imɥablə ʁɔmɑ̃tikə ?
si sə nε lεspwaʁ dœ̃ ʁəvwaʁ avidə,
ki efasə lε suvəniʁz- ɑ̃tik.
kε sə kə la vɥ dœ̃ kuplə,
puʁ œ̃n- etεʁnεl ɔpsεʁvatœʁ ?
si sə nε lɑ̃vi ki akuplə
laʁomə dy kɔʁz- e sε savœʁ
kε sə kə sεt- œ̃ fʁoləmɑ̃,
puʁ œ̃n- ɛ̃peʁisablə kœʁ dɔʁ ?
si sə nε lə deziʁ dy fʁivɔləmɑ̃,
la kaʁεsə də sa po ki dɔʁ.
la kaʁεsə də sa po ki dɔʁ,
dɑ̃ labisə sɔ̃bʁə də lizɔləmɑ̃,
limaʒinεʁə də lamuʁøz- ε mɔʁ.
kε sə kə dəvjɛ̃ sə fʁoləmɑ̃ ?
kɑ̃ ʃakə ʒuʁne tʁyεllə
la kʁwajɑ̃sə ɑ̃n- œ̃n- avəniʁ suplə,
avεk la vɥ də sεz- amɑ̃ kʁyεl,
alɔʁ kə dəvjɛ̃ la vɥ dœ̃ kuplə ?
lividə, il abɑ̃dɔnə sa fwa peʁime,
sε plœʁ kʁøze lə sijɔ̃ də sε ʁidə,
e ɑ̃ kitɑ̃ sε najf pɔεtə ɡʁime.
il sε, lɥi, sə kə ʁəpʁezɑ̃tə œ̃ li vidə.
puʁ œ̃n- imɥablə ʁɔmɑ̃tikə ?
si sə nε lεspwaʁ dœ̃ ʁəvwaʁ avidə,
ki efasə lε suvəniʁz- ɑ̃tik.
kε sə kə la vɥ dœ̃ kuplə,
puʁ œ̃n- etεʁnεl ɔpsεʁvatœʁ ?
si sə nε lɑ̃vi ki akuplə
laʁomə dy kɔʁz- e sε savœʁ
kε sə kə sεt- œ̃ fʁoləmɑ̃,
puʁ œ̃n- ɛ̃peʁisablə kœʁ dɔʁ ?
si sə nε lə deziʁ dy fʁivɔləmɑ̃,
la kaʁεsə də sa po ki dɔʁ.
la kaʁεsə də sa po ki dɔʁ,
dɑ̃ labisə sɔ̃bʁə də lizɔləmɑ̃,
limaʒinεʁə də lamuʁøz- ε mɔʁ.
kε sə kə dəvjɛ̃ sə fʁoləmɑ̃ ?
kɑ̃ ʃakə ʒuʁne tʁyεllə
la kʁwajɑ̃sə ɑ̃n- œ̃n- avəniʁ suplə,
avεk la vɥ də sεz- amɑ̃ kʁyεl,
alɔʁ kə dəvjɛ̃ la vɥ dœ̃ kuplə ?
lividə, il abɑ̃dɔnə sa fwa peʁime,
sε plœʁ kʁøze lə sijɔ̃ də sε ʁidə,
e ɑ̃ kitɑ̃ sε najf pɔεtə ɡʁime.
il sε, lɥi, sə kə ʁəpʁezɑ̃tə œ̃ li vidə.