Poème-France.com

Poeme : 🇷🇺 Wagner



🇷🇺 Wagner

De nos âmes, la guerre a rugi
C’est nous, au temps béni du Mali,
Des combats meurtriers, des cris déchirants
Des vies fauchées aux rêves d’enfants
Un pays anéanti, un peuple meurtri

Et bien loin de là, en Ukraine
C’est encore nous qui attisons les haines
Nos frères se déchirent, nos cœurs se ferment
Des larmes coulent, des sourires d’enfants
S’effacent au lieu que les blés ne germent

C’est nous, Wagner, détruisant tout sur nos passages
Et nous n’avons ni frontières ni langages
Et laissons tout crever derrière et la douleur des enfants

Oui, au Mali ou en Ukraine, notre emprise est la même
Les graines, les armes, la mort, les peurs, toujours les mêmes thèmes
Mais que savons-nous du mal de nos enfants ?
Oxydum

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

də noz- amə, la ɡeʁə a ʁyʒi
sε nu, o tɑ̃ beni dy mali,
dε kɔ̃ba məʁtʁje, dε kʁi deʃiʁɑ̃
dε vi foʃez- o ʁεvə dɑ̃fɑ̃
œ̃ pεiz- aneɑ̃ti, œ̃ pəplə məʁtʁi

e bjɛ̃ lwɛ̃ də la, ɑ̃n- ykʁεnə
sεt- ɑ̃kɔʁə nu ki atizɔ̃ lεz- εnə
no fʁεʁə sə deʃiʁe, no kœʁ sə fεʁme
dε laʁmə- kule, dε suʁiʁə dɑ̃fɑ̃
sefase o ljø kə lε ble nə ʒεʁme

sε nu, waɲe, detʁɥizɑ̃ tu syʁ no pasaʒə
e nu navɔ̃ ni fʁɔ̃tjεʁə ni lɑ̃ɡaʒə
e lεsɔ̃ tu kʁəve dəʁjεʁə e la dulœʁ dεz- ɑ̃fɑ̃

ui, o mali u ɑ̃n- ykʁεnə, nɔtʁə ɑ̃pʁizə ε la mεmə
lε ɡʁεnə, lεz- aʁmə, la mɔʁ, lε pœʁ, tuʒuʁ lε mεmə tεmə
mε kə savɔ̃ nu dy mal də noz- ɑ̃fɑ̃ ?