Poème-France.com

Poeme : Kutakuta



Kutakuta

Quand je suis la seule
Regardant le temps passer
Regardant mon sang coulé Je suis seule dans un monde cruel
Est-ce que quelqu ’ un pense t-il au moins à moi
Est-ce que quelqu ’ un veut aimer
Ou est-ce chaqu ’ un pour soi
Moi j ’ y crois plus le monde m ’ effacer
Peu à peu il m ’ égare de mon destin
Seule, je traverse ce chemin
Chemin de haine, chemin du despoir
Chemin qui mène dans le noir
C ’ est le seul que j ’ ai trouvé pour rester
C ’ est le seul qui m ’ as ouvert sa porte
Devant la verité, mes yeux ne peuvent que pleurer
Car je suis bientot morte
Je ne fais plus d ’ effort, l ’ espoir m ’ as abandonné
Il m ’ as laissé le chatiment que j ’ ai mérité
Maintenant je ne peux que assumer
Je ne peux que me retirer
Derrier mes larmes fetent de tristesse
Mon couer est rempli de blessures
Lui aussi il ne se bat plus, il en a eu marre
Il est parti avant moi me laissant dans ma detresse
Seule, il m ’ as laissé dans ce monde dur
Comme moi il a eu peur du futur.
Painoir

PostScriptum

Kutakuta c ’ est du japonais sa signifie épuisé, fatigué. je sais pas trop pourquoi
j ’ ai pri un nom d ’ une autre langue mais jm bien je trouve sa diffrent. . . .


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɑ̃ ʒə sɥi la sələ
ʁəɡaʁdɑ̃ lə tɑ̃ pase
ʁəɡaʁdɑ̃ mɔ̃ sɑ̃ kule ʒə sɥi sələ dɑ̃z- œ̃ mɔ̃də kʁyεl
ε sə kə kεlkœ̃ pɑ̃sə te il o mwɛ̃z- a mwa
ε sə kə kεlkœ̃ vø εme
u ε sə ʃakœ̃ puʁ swa
mwa ʒi kʁwa plys lə mɔ̃də mefase
pø a pø il meɡaʁə də mɔ̃ dεstɛ̃
sələ, ʒə tʁavεʁsə sə ʃəmɛ̃
ʃəmɛ̃ də-εnə, ʃəmɛ̃ dy dεspwaʁ
ʃəmɛ̃ ki mεnə dɑ̃ lə nwaʁ
sε lə səl kə ʒε tʁuve puʁ ʁεste
sε lə səl ki ma uvεʁ sa pɔʁtə
dəvɑ̃ la vəʁite, mεz- iø nə pəve kə pləʁe
kaʁ ʒə sɥi bjɛ̃to mɔʁtə
ʒə nə fε plys defɔʁ, lεspwaʁ ma abɑ̃dɔne
il ma lεse lə ʃatime kə ʒε meʁite
mɛ̃tənɑ̃ ʒə nə pø kə asyme
ʒə nə pø kə mə ʁətiʁe
dəʁje mε laʁmə- fəte də tʁistεsə
mɔ̃ kue ε ʁɑ̃pli də blesyʁə
lɥi osi il nə sə ba plys, il ɑ̃n- a y maʁə
il ε paʁti avɑ̃ mwa mə lεsɑ̃ dɑ̃ ma dətʁεsə
sələ, il ma lεse dɑ̃ sə mɔ̃də dyʁ
kɔmə mwa il a y pœʁ dy fytyʁ.