Poème-France.com

Poeme : Au Carrefour Des Cultures



Au Carrefour Des Cultures

Un magasin sur ma voie,
Une marchande beurette dedans, quoi,
En parka doudoun comme doudoue de brebis ou lama,
Avez-vous un peu du foie de canard ? ,
Et du beurre svp avec cela,
Faut le rhum aussi pour mon achat,
Pas une faute selon notre foi,
Avec l’humilité à travers le chas en marchant,
Je voudrais aussi du lait c’est pour mon chat,
Vous savez il est botté comme ça,
Le fruit du cœur du boeuf ou corossol vous les connaîssez pas ?
La palette des couleurs des goûts, vous vous appelez Séphora ou Aïcha ? ,
Votre voix pourtant enchante en soi,
La note sol bleue ciel en octave basse je vois,
Et le bleu de mer dans le regard doux et droit,
Je chante dans le chœur pas loin,
Au bout de la rue à droite
Sans toucher la boue de désarroi,
Je crois d’avoir bien fait mon choix enfin,
C’est pas grave, comme la croix y est déjà,
Jérusalem au bonheur des dames avec des soies,
Que des Marylins Monroes et Nikitas,
Commis et clientes, j’aime pas la musique de ce genre gras,
Vers Bethléem on échappe de nuit belle et noire,
Le décembre c’était ce mois d’antan,
Quand les oliviers au soir semblent lilas,
Champs des coquelicots et campanules sonne juste devant,
Sur les flots l’arche fait ses pas
Belle Cendrillon entre ces Charibde et Scylla,
Que la lumière soit comme l’encense,
Sinon tout serait privé de sens et vain,
L’enfant est né - ce que je crois,
Depuis Saba d’Abraham et Sarraï,
Le sang du raisin rouge et blanc,
Comme Joachim et Anne les immaculés parents de Marie, Miriam,
L’alphabet juif sur le visage de petite arabe,
Signe de Jonas vraiment,
Au château des sceaux je ne laisserai pas échapper l’ogre géant,
Qui fait peur tant en l’écarlate cardinal ou sombre roi,
Règne ici malgré le Cœur de Lion en trafiquant les tournois,
Seulement St Martin a de tissus pour rien, gratuitement,
Et combien je vous dois,
Sans trois fois six d’hypocrisie du coup on ne vend plus aucun machin,
En faisant sortir des poitrines ses dragons aliens,
Comme dans le livre d’Enoch de la Bible éthiopienne, il y en a :
« Les fils de Caïn ont sorti du coup ses bestiaux organes contre l’Eternel YA »,
En arabe vous l’entendez comme Allah, quoi, Le Saint,
Sans troisième joue le visage de Maternelle Grâce dans ses bras,
Après tellement des brasses la voile du voilier est levée maintenant selon libre loi.

* On appelle « Petite Arabe » Ste Mariam Arabe de Lyban aussi
Dimitri Et

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

œ̃ maɡazɛ̃ syʁ ma vwa,
ynə maʁʃɑ̃də bəʁεtə dədɑ̃, kwa,
ɑ̃ paʁka dudun kɔmə dudu də bʁəbiz- u lama,
ave vuz- œ̃ pø dy fwa də kanaʁ ? ,
e dy bəʁə εs ve pe avεk səla,
fo lə ʁɔm osi puʁ mɔ̃n- aʃa,
pa ynə fotə səlɔ̃ nɔtʁə fwa,
avεk lymilite a tʁavεʁ lə ʃaz- ɑ̃ maʁʃɑ̃,
ʒə vudʁεz- osi dy lε sε puʁ mɔ̃ ʃa,
vu savez- il ε bɔte kɔmə sa,
lə fʁɥi dy kœʁ dy bœf u kɔʁɔsɔl vu lε kɔnεse pa ?
la palεtə dε kulœʁ dε ɡu, vu vuz- apəle sefɔʁa u ajʃa ? ,
vɔtʁə vwa puʁtɑ̃ ɑ̃ʃɑ̃tə ɑ̃ swa,
la nɔtə sɔl blø sjεl ɑ̃n- ɔktavə basə ʒə vwa,
e lə blø də mεʁ dɑ̃ lə ʁəɡaʁ duz- e dʁwa,
ʒə ʃɑ̃tə dɑ̃ lə ʃœʁ pa lwɛ̃,
o bu də la ʁy a dʁwatə
sɑ̃ tuʃe la bu də dezaʁwa,
ʒə kʁwa davwaʁ bjɛ̃ fε mɔ̃ ʃwa ɑ̃fɛ̃,
sε pa ɡʁavə, kɔmə la kʁwa i ε deʒa,
ʒeʁyzalεm o bɔnœʁ dε daməz- avεk dε swa,
kə dε maʁilɛ̃ mɔ̃ʁoz- e nikita,
kɔmiz- e kljɛ̃tə, ʒεmə pa la myzikə də sə ʒɑ̃ʁə ɡʁa,
vεʁ bεtleεm ɔ̃n- eʃapə də nɥi bεllə e nwaʁə,
lə desɑ̃bʁə setε sə mwa dɑ̃tɑ̃,
kɑ̃ lεz- ɔlivjez- o swaʁ sɑ̃ble lila,
ʃɑ̃ dε kɔkəlikoz- e kɑ̃panylə sɔnə ʒystə dəvɑ̃,
syʁ lε flo laʁʃə fε sε pa
bεllə sɑ̃dʁijɔ̃ ɑ̃tʁə sε ʃaʁibdə e sila,
kə la lymjεʁə swa kɔmə lɑ̃sɑ̃sə,
sinɔ̃ tu səʁε pʁive də sɑ̃sz- e vɛ̃,
lɑ̃fɑ̃ ε ne sə kə ʒə kʁwa,
dəpɥi saba dabʁaam e saʁaj,
lə sɑ̃ dy ʁεzɛ̃ ʁuʒə e blɑ̃,
kɔmə ʒɔaʃim e anə lεz- imakyle paʁɑ̃ də maʁi, miʁjam,
lalfabε ʒɥif syʁ lə vizaʒə də pətitə aʁabə,
siɲə də ʒɔna vʁεmɑ̃,
o ʃato dε so ʒə nə lεsəʁε pa eʃape lɔɡʁə ʒeɑ̃,
ki fε pœʁ tɑ̃ ɑ̃ lekaʁlatə kaʁdinal u sɔ̃bʁə ʁwa,
ʁεɲə isi malɡʁe lə kœʁ də ljɔ̃ ɑ̃ tʁafikɑ̃ lε tuʁnwa,
sələmɑ̃ εs te maʁtɛ̃ a də tisys puʁ ʁjɛ̃, ɡʁatɥitəmɑ̃,
e kɔ̃bjɛ̃ ʒə vu dwa,
sɑ̃ tʁwa fwa si- dipɔkʁizi dy ku ɔ̃ nə vɑ̃ plysz- okœ̃ maʃɛ̃,
ɑ̃ fəzɑ̃ sɔʁtiʁ dε pwatʁinə sε dʁaɡɔ̃z- aljɛ̃,
kɔmə dɑ̃ lə livʁə dɑ̃nok də la biblə etjɔpjεnə, il i ɑ̃n- a :
« ləs fis də kaɛ̃ ɔ̃ sɔʁti dy ku sε bεstjoz- ɔʁɡanə kɔ̃tʁə lətεʁnεl ia »,
ɑ̃n- aʁabə vu lɑ̃tɑ̃de kɔmə ala, kwa, lə sɛ̃,
sɑ̃ tʁwazjεmə ʒu lə vizaʒə də matεʁnεllə ɡʁasə dɑ̃ sε bʁa,
apʁε tεllmɑ̃ dε bʁasə la vwalə dy vwalje ε ləve mɛ̃tənɑ̃ səlɔ̃ libʁə lwa.

asteʁiskə ɔ̃n- apεllə « pətitə aʁabə » stə maʁjam aʁabə də libɑ̃ osi