Poème-France.com

Poeme : Hors Du Plat De Winter



Hors Du Plat De Winter

Steak de langue tartare,
Avec le sang,
Un vampire te prépare,
La cage,
Dracula,
La carrosse méchante,
À la place de celle de marraine et du prince,
Cendrillon, ma reine,
En hébreu Sarraï,
Tu te donnes pour le mal la peine,
Hélas,
Le langage du peuple de géhenne,
Ses commandes à travers des nains blêmes, pâles,
De l’hautain androïde Big Ben
À l’autre côté de la brulante rivière,
Terres de Barrabas
Avec le fiel et le vinaigre,
Non pas la manne de Notre Mère
Ses fleurs du bien et oranges,
Sans ces horloges sur la main étrangère
Avec des flèches des faux chérubins en rage,
Les sabres dans les dents de la fausse garde,
Constance vivante
Au bois dormant,
Se réveillant avec les biches des champs,
Les pleines sans tache,
Le gout du vin des Cannes de Galilée sur tes lèvres,
La protection de l’Étoile des rois-mages,
Adoration du berger,
Mes bonnes plantes,
Eve, le joli chaton redevient l’ange, fille, femme toute blanche,
« Noire, mais belle ».
Dimitri Et

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

stəak də lɑ̃ɡ taʁtaʁə,
avεk lə sɑ̃,
œ̃ vɑ̃piʁə tə pʁepaʁə,
la kaʒə,
dʁakyla,
la kaʁɔsə meʃɑ̃tə,
a la plasə də sεllə də maʁεnə e dy pʁɛ̃sə,
sɑ̃dʁijɔ̃, ma ʁεnə,
ɑ̃n- ebʁø saʁaj,
ty tə dɔnə puʁ lə mal la pεnə,
ela,
lə lɑ̃ɡaʒə dy pəplə də ʒeεnə,
sε kɔmɑ̃dəz- a tʁavεʁ dε nɛ̃ blεmə, palə,
də lotɛ̃ ɑ̃dʁɔidə biɡ bεn
a lotʁə kote də la bʁylɑ̃tə ʁivjεʁə,
teʁə- də baʁaba
avεk lə fjεl e lə vinεɡʁə,
nɔ̃ pa la manə də nɔtʁə mεʁə
sε flœʁ dy bjɛ̃ e ɔʁɑ̃ʒə,
sɑ̃ sεz- ɔʁlɔʒə syʁ la mɛ̃ etʁɑ̃ʒεʁə
avεk dε flεʃə dε fo ʃeʁybɛ̃z- ɑ̃ ʁaʒə,
lε sabʁə- dɑ̃ lε dɑ̃ də la fosə ɡaʁdə,
kɔ̃stɑ̃sə vivɑ̃tə
o bwa dɔʁmɑ̃,
sə ʁevεjɑ̃ avεk lε biʃə dε ʃɑ̃,
lε plεnə sɑ̃ taʃə,
lə ɡu dy vɛ̃ dε kanə də ɡalile syʁ tε lεvʁə,
la pʁɔtεksjɔ̃ də letwalə dε ʁwa maʒə,
adɔʁasjɔ̃ dy bεʁʒe,
mε bɔnə plɑ̃tə,
əvə, lə ʒɔli ʃatɔ̃ ʁədəvjɛ̃ lɑ̃ʒə, fijə, famə tutə blɑ̃ʃə,
« nwaʁə, mε bεllə ».