Poème-France.com

Poeme : Le Prophète : Les Maisons



Le Prophète : Les Maisons

Mieux vaut une retraite dans le désert que dans l’enceinte de la ville
Car nous sommes des voyageurs qui aiment se retirer sur la colline
La maison est notre corps déployé, s’épanouissant au soleil
Et rêvant dans la silencieuse nuit où elle trouve son sommeil

Semer des maison dans la forêt et dans les prairies les éparpiller
Les rues deviennent des vallées et les sentiers des allées
Traverser les vignes qui imprègnent nos cœurs et nos vêtement
Pour de leurs senteurs venir parfumer nos si chères maisons

Mais la peur du froid nous pousse à nous entasser
Et nous sépare de la nature et de la voûte des cieux
Loin de la tranquillité, de la paix et des monts pieux
Plus de chants d’oiseaux et de rivière pour nous bercer

Le confort est notre invité, notre hôte et notre maître
Bien que ses mains soient de velours, son cœur est de fer
Il reste à notre chevet et se moquer de la dignité de la chair.
Et plus de couleurs à observer depuis nos fenêtres

Un maison n’est pas une ancre, mais un mât.
Pas pour couvrir une plaie, mais pour protéger l’œil
Pas une prison, mais la liberté lorsqu’on passe le seuil
Pas une tombe pour accueillir des vivants las

Sa valeur n’est pas sa magnificence, ni sa splendeur
Elle n’a pas de secret, ni de désir pour celui qui y entre
Sa porte est la brume du matin et du divin l’antre
Et ses fenêtres le chant, le silence de notre cœur
(Bf) Thea (Bf)

PostScriptum

Avec l’aide de mon cher Khalil Gibran !


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

mjø vo ynə ʁətʁεtə dɑ̃ lə dezεʁ kə dɑ̃ lɑ̃sɛ̃tə də la vilə
kaʁ nu sɔmə dε vwajaʒœʁ ki εme sə ʁətiʁe syʁ la kɔlinə
la mεzɔ̃ ε nɔtʁə kɔʁ deplwaje, sepanuisɑ̃ o sɔlεj
e ʁεvɑ̃ dɑ̃ la silɑ̃sjøzə nɥi u εllə tʁuvə sɔ̃ sɔmεj

səme dε mεzɔ̃ dɑ̃ la fɔʁε e dɑ̃ lε pʁεʁi lεz- epaʁpije
lε ʁy dəvjεne dε valez- e lε sɑ̃tje dεz- ale
tʁavεʁse lε viɲə ki ɛ̃pʁεɲe no kœʁz- e no vεtəmɑ̃
puʁ də lœʁ sɑ̃tœʁ vəniʁ paʁfyme no si ʃεʁə mεzɔ̃

mε la pœʁ dy fʁwa nu pusə a nuz- ɑ̃tase
e nu sepaʁə də la natyʁə e də la vutə dε sjø
lwɛ̃ də la tʁɑ̃kijite, də la pε e dε mɔ̃ pjø
plys də ʃɑ̃ dwazoz- e də ʁivjεʁə puʁ nu bεʁse

lə kɔ̃fɔʁ ε nɔtʁə ɛ̃vite, nɔtʁə otə e nɔtʁə mεtʁə
bjɛ̃ kə sε mɛ̃ swae də vəluʁ, sɔ̃ kœʁ ε də fεʁ
il ʁεstə a nɔtʁə ʃəvε e sə mɔke də la diɲite də la ʃεʁ.
e plys də kulœʁz- a ɔpsεʁve dəpɥi no fənεtʁə

œ̃ mεzɔ̃ nε pa ynə ɑ̃kʁə, mεz- œ̃ mat.
pa puʁ kuvʁiʁ ynə plε, mε puʁ pʁɔteʒe lœj
pa ynə pʁizɔ̃, mε la libεʁte lɔʁskɔ̃ pasə lə səj
pa ynə tɔ̃bə puʁ akœjiʁ dε vivɑ̃ las

sa valœʁ nε pa sa maɲifisɑ̃sə, ni sa splɑ̃dœʁ
εllə na pa də sεkʁε, ni də deziʁ puʁ səlɥi ki i ɑ̃tʁə
sa pɔʁtə ε la bʁymə dy matɛ̃ e dy divɛ̃ lɑ̃tʁə
e sε fənεtʁə- lə ʃɑ̃, lə silɑ̃sə də nɔtʁə kœʁ