Poème-France.com

Poeme : Mon Étoile



A Propos

Cette histoire est totalement vraie. Elle m’a demandé de nombreuses visites bénévoles, pour acquérir la confiance du témoin.

Mon Étoile

Ça y est c’est décidé, je pars de ce pays,
Je n’en peux plus de cette vie.
Tant pis même si je risque la soif la faim
Et que je sais que c’est très loin.

Depuis si longtemps, c’est mon rêve,
Mais dans mon pays je crève.
Ici je n’ai personne à regretter,
C’est décidé je m’en vais.

Je n’ai dit au revoir à personne
Ici il n’y a pas de cloche qui sonne.
D’église il n’y a pas
On ne connaît que la charia.

J’en suis la première des victimes.
C’est le pays des armes, pas des lois.
De sa vie on paie la dîme.
Les « bérets rouges, C’est la seule loi

Mon destin va dans cette direction.
Je pars de nuit, tout droit.
Où je vais ? Pour l’instant je ne sais pas.
La liberté est ma seule orientation.

Ici, nous en sommes encore aux doléances.
Il n’y a qu’une seule croyance, un seule foi
On n’a pas le choix, c’est Allah.
Alors j’ai décidé je tenter ma chance.

Je sais que pour l’instant je m’appelle Daouda.
Je regarde mon ciel, ce soir, une dernière fois
J’ai décidé de suivre une étoile, je la vois.
Je sais que là bas je m’appellerai David

Je laisse tout derrière moi
Dans ce pays sans foi ni loi.
Il n’y a que le sable et le sang rouge
Le même couleur que celle des bérets.

Eux à tout ils sont prêts
C’est la façon légale de gagner sa vie
Au sein de ce pays
Sans économie ni industrie.

Toute les richesses que nous avons s’en vont
Vers le pays dont je parle la langue officielle.
Ce pays, je rêve de son ciel.
C’est ma seule et unique direction.

Ici mon avons l’industrie du cacao
Mais de chocolat il n’y a pas,
Seulement pour les gens du haut
Mais pas pour ceux d’en bas.

Je fuis, je me sauve avec mon bac
Une année de sciences po
Avec la couleur de ma peau
Et une seule idée traverser le » grand lac"

Et tenter mon unique et seule chance
Celle de pouvoir faire mieux que survivre
Aller vers ce pays la France,
Y apprendre ce que c’est que vivre.

Tout jeune, à la maison à l’école,
On m’a appris la langue, le parler
Qui est officiel, on nous parle d’Anatole
Ses écrivains, sa géographie, à rêver d’y aller.

On n’a que le droit de se l’imaginer
Mais pas celui d’y aller, juste ici se crever.
Les femmes portent l’eau, vont chercher le bois
Et moi petit je vais vendre au marché.

J’y vais pour apprendre avec Mémé,
Apprendre à troquer pas à vendre.
Dans mon pays il n’y a pas la monnaie
On apprend seulement à échanger.

Non, c’est décidé, je ne peux plus y rester
Je veux vivre ma vie quitte à la perdre,
Faire autre chose que végéter
Avec le profond désir de m’insérer.

Avoir enfin une place, tant pis, émigrer.
J’aime les hommes, profondément,
Mais dans mon pays ce n’est pas autorisé
C’est aussi pour ça que je fuis socialement.

J’ai l’espoir en moi, c’est ma force
Y trouver l’amour c’est ce qui me renforce
Même si c’est ma double peine
C’est le défi qui m’entraîne, me mène.
Vautuit

PostScriptum

J’ai mieux compris l’Histoire à taille humaine après ce témoignage. J’ai passé les tortures et autres cicatrices physiques comme psychologiques…


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sa i ε sε deside, ʒə paʁ də sə pεi,
ʒə nɑ̃ pø plys də sεtə vi.
tɑ̃ pi mεmə si ʒə ʁiskə la swaf la fɛ̃
e kə ʒə sε kə sε tʁε lwɛ̃.

dəpɥi si lɔ̃tɑ̃, sε mɔ̃ ʁεvə,
mε dɑ̃ mɔ̃ pεi ʒə kʁεvə.
isi ʒə nε pεʁsɔnə a ʁəɡʁεte,
sε deside ʒə mɑ̃ vε.

ʒə nε di o ʁəvwaʁ a pεʁsɔnə
isi il ni a pa də kloʃə ki sɔnə.
deɡlizə il ni a pa
ɔ̃ nə kɔnε kə la ʃaʁja.

ʒɑ̃ sɥi la pʁəmjεʁə dε viktimə.
sε lə pεi dεz- aʁmə, pa dε lwa.
də sa vi ɔ̃ pε la dimə.
ləs « beʁε ʁuʒə, sε la sələ lwa

mɔ̃ dεstɛ̃ va dɑ̃ sεtə diʁεksjɔ̃.
ʒə paʁ də nɥi, tu dʁwa.
u ʒə vε ? puʁ lɛ̃stɑ̃ ʒə nə sε pa.
la libεʁte ε ma sələ ɔʁjɛ̃tasjɔ̃.

isi, nuz- ɑ̃ sɔməz- ɑ̃kɔʁə o dɔleɑ̃sə.
il ni a kynə sələ kʁwajɑ̃sə, œ̃ sələ fwa
ɔ̃ na pa lə ʃwa, sεt- ala.
alɔʁ ʒε deside ʒə tɑ̃te ma ʃɑ̃sə.

ʒə sε kə puʁ lɛ̃stɑ̃ ʒə mapεllə dauda.
ʒə ʁəɡaʁdə mɔ̃ sjεl, sə swaʁ, ynə dεʁnjεʁə fwa
ʒε deside də sɥivʁə ynə etwalə, ʒə la vwa.
ʒə sε kə la ba ʒə mapεllʁε david

ʒə lεsə tu dəʁjεʁə mwa
dɑ̃ sə pεi sɑ̃ fwa ni lwa.
il ni a kə lə sablə e lə sɑ̃ ʁuʒə
lə mεmə kulœʁ kə sεllə dε beʁε.

øz- a tut- il sɔ̃ pʁε
sε la fasɔ̃ leɡalə də ɡaɲe sa vi
o sɛ̃ də sə pεi
sɑ̃z- ekɔnɔmi ni ɛ̃dystʁi.

tutə lε ʁiʃesə kə nuz- avɔ̃ sɑ̃ vɔ̃
vεʁ lə pεi dɔ̃ ʒə paʁlə la lɑ̃ɡ ɔfisjεllə.
sə pεi, ʒə ʁεvə də sɔ̃ sjεl.
sε ma sələ e ynikə diʁεksjɔ̃.

isi mɔ̃n- avɔ̃ lɛ̃dystʁi dy kakao
mε də ʃɔkɔla il ni a pa,
sələmɑ̃ puʁ lε ʒɑ̃ dy-o
mε pa puʁ sø dɑ̃ ba.

ʒə fɥi, ʒə mə sovə avεk mɔ̃ bak
ynə ane də sjɑ̃sə po
avεk la kulœʁ də ma po
e ynə sələ ide tʁavεʁse lə » ɡʁɑ̃ lak"

e tɑ̃te mɔ̃n- ynikə e sələ ʃɑ̃sə
sεllə də puvwaʁ fεʁə mjø kə syʁvivʁə
ale vεʁ sə pεi la fʁɑ̃sə,
i apʁɑ̃dʁə sə kə sε kə vivʁə.

tu ʒənə, a la mεzɔ̃ a lekɔlə,
ɔ̃ ma apʁi la lɑ̃ɡ, lə paʁle
ki εt- ɔfisjεl, ɔ̃ nu paʁlə danatɔlə
sεz- ekʁivɛ̃, sa ʒeɔɡʁafi, a ʁεve di ale.

ɔ̃ na kə lə dʁwa də sə limaʒine
mε pa səlɥi di ale, ʒystə isi sə kʁəve.
lε famə pɔʁte lo, vɔ̃ ʃεʁʃe lə bwa
e mwa pəti ʒə vε vɑ̃dʁə o maʁʃe.

ʒi vε puʁ apʁɑ̃dʁə avεk meme,
apʁɑ̃dʁə a tʁɔke pa a vɑ̃dʁə.
dɑ̃ mɔ̃ pεiz- il ni a pa la mɔnε
ɔ̃n- apʁɑ̃ sələmɑ̃ a eʃɑ̃ʒe.

nɔ̃, sε deside, ʒə nə pø plysz- i ʁεste
ʒə vø vivʁə ma vi kitə a la pεʁdʁə,
fεʁə otʁə ʃozə kə veʒete
avεk lə pʁɔfɔ̃ deziʁ də mɛ̃seʁe.

avwaʁ ɑ̃fɛ̃ ynə plasə, tɑ̃ pi, emiɡʁe.
ʒεmə lεz- ɔmə, pʁɔfɔ̃demɑ̃,
mε dɑ̃ mɔ̃ pεi sə nε pa otɔʁize
sεt- osi puʁ sa kə ʒə fɥi sɔsjaləmɑ̃.

ʒε lεspwaʁ ɑ̃ mwa, sε ma fɔʁsə
i tʁuve lamuʁ sε sə ki mə ʁɑ̃fɔʁsə
mεmə si sε ma dublə pεnə
sε lə defi ki mɑ̃tʁεnə, mə mεnə.