Poeme : L’hirondelle
L’hirondelle
Le soleil a quitté notre village.
Tu es partie suivre un vagabond volage
Et tu m’as filée entre le doigts
Je me sens seul, je reste coi.
Il reste de toi
Tout ce que tu m’as donné
De ton jardin secret
Une rose fanée et tous mes émois
Je sais que tu reviendras au printemps
Tout du moins je l’espère
Toi mon hirondelle du temps
Sans laquelle je désespère
Je t’attends, mon âme aussi
Je sais que je dois vivre en sursis
Pendant ces mois où tu pars en Afrique
Ne t’inquiète pas, je garderai ton nid
Il reste de toi ce que tu as chanté tout l’été
Avec ta bande de copains les martinets
Pourchassant les moucherons en fuite
Avec tes amis en de folles poursuites
Il reste de toi les longues soirées d’été
La petite brise fraîche sur les bras
Passées à contempler vos longs et tournoyants ballets
Les figures improbables dans vos jolis fracas
Je sais que tu reviendras là où les souvenirs t’appellent
Avec une incroyable précision tu retrouveras
Le nid que je t’aurai jalousement gardé
D’un été sur l’autre je le sais tu viendras me saluer
Je saurai respecter ta vie
Te donner des graines
Pour nourrir tes petits
C’est ma façon de te dire que je t’aime
Mon hirondelle, ma chérie
Il restera de toi pendant ton long voyage
Hormis le souvenir de ton joyeux ramage
La gaieté et la puissance de tes cris
Ce que tu auras semé et partagé
Pour les mendiants du bonheur pendant tout l’été.
Tu es partie suivre un vagabond volage
Et tu m’as filée entre le doigts
Je me sens seul, je reste coi.
Il reste de toi
Tout ce que tu m’as donné
De ton jardin secret
Une rose fanée et tous mes émois
Je sais que tu reviendras au printemps
Tout du moins je l’espère
Toi mon hirondelle du temps
Sans laquelle je désespère
Je t’attends, mon âme aussi
Je sais que je dois vivre en sursis
Pendant ces mois où tu pars en Afrique
Ne t’inquiète pas, je garderai ton nid
Il reste de toi ce que tu as chanté tout l’été
Avec ta bande de copains les martinets
Pourchassant les moucherons en fuite
Avec tes amis en de folles poursuites
Il reste de toi les longues soirées d’été
La petite brise fraîche sur les bras
Passées à contempler vos longs et tournoyants ballets
Les figures improbables dans vos jolis fracas
Je sais que tu reviendras là où les souvenirs t’appellent
Avec une incroyable précision tu retrouveras
Le nid que je t’aurai jalousement gardé
D’un été sur l’autre je le sais tu viendras me saluer
Je saurai respecter ta vie
Te donner des graines
Pour nourrir tes petits
C’est ma façon de te dire que je t’aime
Mon hirondelle, ma chérie
Il restera de toi pendant ton long voyage
Hormis le souvenir de ton joyeux ramage
La gaieté et la puissance de tes cris
Ce que tu auras semé et partagé
Pour les mendiants du bonheur pendant tout l’été.
Vautuit
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
lə sɔlεj a kite nɔtʁə vilaʒə.
ty ε paʁti sɥivʁə œ̃ vaɡabɔ̃ vɔlaʒə
e ty ma file ɑ̃tʁə lə dwa
ʒə mə sɑ̃s səl, ʒə ʁεstə kwa.
il ʁεstə də twa
tu sə kə ty ma dɔne
də tɔ̃ ʒaʁdɛ̃ sεkʁε
ynə ʁozə fane e tus mεz- emwa
ʒə sε kə ty ʁəvjɛ̃dʁaz- o pʁɛ̃tɑ̃
tu dy mwɛ̃ ʒə lεspεʁə
twa mɔ̃n- iʁɔ̃dεllə dy tɑ̃
sɑ̃ lakεllə ʒə dezεspεʁə
ʒə tatɑ̃, mɔ̃n- amə osi
ʒə sε kə ʒə dwa vivʁə ɑ̃ syʁsi
pɑ̃dɑ̃ sε mwaz- u ty paʁz- ɑ̃n- afʁikə
nə tɛ̃kjεtə pa, ʒə ɡaʁdəʁε tɔ̃ nid
il ʁεstə də twa sə kə ty a ʃɑ̃te tu lete
avεk ta bɑ̃də də kɔpɛ̃ lε maʁtinε
puʁʃasɑ̃ lε muʃəʁɔ̃z- ɑ̃ fɥitə
avεk tεz- amiz- ɑ̃ də fɔlə puʁsɥitə
il ʁεstə də twa lε lɔ̃ɡ swaʁe dete
la pətitə bʁizə fʁεʃə syʁ lε bʁa
pasez- a kɔ̃tɑ̃ple vo lɔ̃ɡz- e tuʁnwajɑ̃ balε
lε fiɡyʁəz- ɛ̃pʁɔbablə dɑ̃ vo ʒɔli fʁaka
ʒə sε kə ty ʁəvjɛ̃dʁa la u lε suvəniʁ tapεlle
avεk ynə ɛ̃kʁwajablə pʁesizjɔ̃ ty ʁətʁuvəʁa
lə nid kə ʒə toʁε ʒaluzəmɑ̃ ɡaʁde
dœ̃n- ete syʁ lotʁə ʒə lə sε ty vjɛ̃dʁa mə salɥe
ʒə soʁε ʁεspεkte ta vi
tə dɔne dε ɡʁεnə
puʁ nuʁʁiʁ tε pəti
sε ma fasɔ̃ də tə diʁə kə ʒə tεmə
mɔ̃n- iʁɔ̃dεllə, ma ʃeʁi
il ʁεstəʁa də twa pɑ̃dɑ̃ tɔ̃ lɔ̃ vwajaʒə
ɔʁmi lə suvəniʁ də tɔ̃ ʒwajø ʁamaʒə
la ɡεəte e la pɥisɑ̃sə də tε kʁi
sə kə ty oʁa səme e paʁtaʒe
puʁ lε mɑ̃djɑ̃ dy bɔnœʁ pɑ̃dɑ̃ tu lete.
ty ε paʁti sɥivʁə œ̃ vaɡabɔ̃ vɔlaʒə
e ty ma file ɑ̃tʁə lə dwa
ʒə mə sɑ̃s səl, ʒə ʁεstə kwa.
il ʁεstə də twa
tu sə kə ty ma dɔne
də tɔ̃ ʒaʁdɛ̃ sεkʁε
ynə ʁozə fane e tus mεz- emwa
ʒə sε kə ty ʁəvjɛ̃dʁaz- o pʁɛ̃tɑ̃
tu dy mwɛ̃ ʒə lεspεʁə
twa mɔ̃n- iʁɔ̃dεllə dy tɑ̃
sɑ̃ lakεllə ʒə dezεspεʁə
ʒə tatɑ̃, mɔ̃n- amə osi
ʒə sε kə ʒə dwa vivʁə ɑ̃ syʁsi
pɑ̃dɑ̃ sε mwaz- u ty paʁz- ɑ̃n- afʁikə
nə tɛ̃kjεtə pa, ʒə ɡaʁdəʁε tɔ̃ nid
il ʁεstə də twa sə kə ty a ʃɑ̃te tu lete
avεk ta bɑ̃də də kɔpɛ̃ lε maʁtinε
puʁʃasɑ̃ lε muʃəʁɔ̃z- ɑ̃ fɥitə
avεk tεz- amiz- ɑ̃ də fɔlə puʁsɥitə
il ʁεstə də twa lε lɔ̃ɡ swaʁe dete
la pətitə bʁizə fʁεʃə syʁ lε bʁa
pasez- a kɔ̃tɑ̃ple vo lɔ̃ɡz- e tuʁnwajɑ̃ balε
lε fiɡyʁəz- ɛ̃pʁɔbablə dɑ̃ vo ʒɔli fʁaka
ʒə sε kə ty ʁəvjɛ̃dʁa la u lε suvəniʁ tapεlle
avεk ynə ɛ̃kʁwajablə pʁesizjɔ̃ ty ʁətʁuvəʁa
lə nid kə ʒə toʁε ʒaluzəmɑ̃ ɡaʁde
dœ̃n- ete syʁ lotʁə ʒə lə sε ty vjɛ̃dʁa mə salɥe
ʒə soʁε ʁεspεkte ta vi
tə dɔne dε ɡʁεnə
puʁ nuʁʁiʁ tε pəti
sε ma fasɔ̃ də tə diʁə kə ʒə tεmə
mɔ̃n- iʁɔ̃dεllə, ma ʃeʁi
il ʁεstəʁa də twa pɑ̃dɑ̃ tɔ̃ lɔ̃ vwajaʒə
ɔʁmi lə suvəniʁ də tɔ̃ ʒwajø ʁamaʒə
la ɡεəte e la pɥisɑ̃sə də tε kʁi
sə kə ty oʁa səme e paʁtaʒe
puʁ lε mɑ̃djɑ̃ dy bɔnœʁ pɑ̃dɑ̃ tu lete.