Poeme : Kyoto
Kyoto
Voyage rêvé vers ce pays inconnu et lointain,
Des sons et des odeurs, mon cœur se souvient :
Kyoto la douce et ses ruelles serrées
Où se glissent les cyclistes et les vieillards courbés.
Alors que la ville, d’une hétéroclite modernité,
Laissent les époques et les styles s’entremêler.
La nature si proche, soudain
Et le temple invite dans son jardin,
Une foule où règne l’Harmonie,
Parmi les femmes aux kimonos fleuris,
Marchant avec légèreté
Dans les effluves d’encens sacré
Nov 2016
Des sons et des odeurs, mon cœur se souvient :
Kyoto la douce et ses ruelles serrées
Où se glissent les cyclistes et les vieillards courbés.
Alors que la ville, d’une hétéroclite modernité,
Laissent les époques et les styles s’entremêler.
La nature si proche, soudain
Et le temple invite dans son jardin,
Une foule où règne l’Harmonie,
Parmi les femmes aux kimonos fleuris,
Marchant avec légèreté
Dans les effluves d’encens sacré
Nov 2016
Yza
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
vwajaʒə ʁεve vεʁ sə pεiz- ɛ̃kɔny e lwɛ̃tɛ̃,
dε sɔ̃z- e dεz- ɔdœʁ, mɔ̃ kœʁ sə suvjɛ̃ :
kiɔto la dusə e sε ʁyεllə seʁe
u sə ɡlise lε siklistəz- e lε vjεjaʁd kuʁbe.
alɔʁ kə la vilə, dynə eteʁɔklitə mɔdεʁnite,
lεse lεz- epɔkz- e lε stilə sɑ̃tʁəmεle.
la natyʁə si pʁoʃə, sudɛ̃
e lə tɑ̃plə ɛ̃vitə dɑ̃ sɔ̃ ʒaʁdɛ̃,
ynə fulə u ʁεɲə laʁmɔni,
paʁmi lε faməz- o kimono fləʁi,
maʁʃɑ̃ avεk leʒεʁəte
dɑ̃ lεz- eflyvə dɑ̃sɛ̃ sakʁe
nɔv dø milə sεzə
dε sɔ̃z- e dεz- ɔdœʁ, mɔ̃ kœʁ sə suvjɛ̃ :
kiɔto la dusə e sε ʁyεllə seʁe
u sə ɡlise lε siklistəz- e lε vjεjaʁd kuʁbe.
alɔʁ kə la vilə, dynə eteʁɔklitə mɔdεʁnite,
lεse lεz- epɔkz- e lε stilə sɑ̃tʁəmεle.
la natyʁə si pʁoʃə, sudɛ̃
e lə tɑ̃plə ɛ̃vitə dɑ̃ sɔ̃ ʒaʁdɛ̃,
ynə fulə u ʁεɲə laʁmɔni,
paʁmi lε faməz- o kimono fləʁi,
maʁʃɑ̃ avεk leʒεʁəte
dɑ̃ lεz- eflyvə dɑ̃sɛ̃ sakʁe
nɔv dø milə sεzə