Poème-France.com

Poeme : La Vie



La Vie

Ma vie est partie en morceaux
Chaque morceau sa couleur
Comme peinte d’un pinceau
Qui m’avait en horreur
Déjà couché dans mon berceau
Fusaient en moi, cris et fureurs
J’ai sauté les repères, j’ai joué des tasseaux ()
J’ai nagé dans toutes les humeurs
En tout je faisais des sauts
Pour assouvir ma soif et apaiser mes peurs
Maintenant usé et rouillé ; est le vaisseau
Mon âme se nourrit d’une tristesse intérieure
On me dit tu es un verseau
Est-ce pour calmer ma douleur
Comme on se joue d’un sot
On me fait voir toutes sortes de lueurs
Ma vie mouvementée se mesure au boisseau (
)
Que dirais-je demain à mon seigneur

(*) Tasseau : dérivé du latin ’ « taxillus » ’ ; petit dé à jouer.
Boisseau : ancienne mesure de capacité pour les matières sèches valant a peu- prés 13 litres.
Zaghbenife

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ma vi ε paʁti ɑ̃ mɔʁso
ʃakə mɔʁso sa kulœʁ
kɔmə pɛ̃tə dœ̃ pɛ̃so
ki mavε ɑ̃n- ɔʁœʁ
deʒa kuʃe dɑ̃ mɔ̃ bεʁso
fyzε ɑ̃ mwa, kʁiz- e fyʁœʁ
ʒε sote lε ʁəpεʁə, ʒε ʒue dε tasoks (asteʁiskə)
ʒε naʒe dɑ̃ tutə lεz- ymœʁ
ɑ̃ tu ʒə fəzε dε so
puʁ asuviʁ ma swaf e apεze mε pœʁ
mɛ̃tənɑ̃ yze e ʁuje, ε lə vεso
mɔ̃n- amə sə nuʁʁi dynə tʁistεsə ɛ̃teʁjəʁə
ɔ̃ mə di ty ε œ̃ vεʁso
ε sə puʁ kalme ma dulœʁ
kɔmə ɔ̃ sə ʒu dœ̃ so
ɔ̃ mə fε vwaʁ tutə sɔʁtə- də lɥœʁ
ma vi muvəmɑ̃te sə məzyʁə o bwaso (asteʁiskə)
kə diʁε ʒə dəmɛ̃ a mɔ̃ sεɲœʁ

(asteʁiskə) taso : deʁive dy latin « taksijys », pəti de a ʒue.
bwaso : ɑ̃sjεnə məzyʁə də kapasite puʁ lε matjεʁə sεʃə valɑ̃ a pø pʁe tʁεzə litʁə.