Poeme : Jour De Lessive,
Jour De Lessive,
Geneviève se leva assez tôt ce jour-là,
Il lui fallait porter gros de linge au lavoir,
Prépara divers tas et des chemises ourla
Les pans déjà usés… misère ne se fait voir !
La brouette empruntée à son frère jean-jean
Son carrosse (1) , sa brosse, un savon, un battoir,
Dignement au travail, qu’importe si les gens
Dénigrent son métier, fustigent son histoire,
Dévorer deux tartines, préparer le casse-croûte,
Et d’un bon café noir passé au débéloire (2) ,
Rassembler son courage pour finir coûte que coûte,
Pour ce champ de bataille, anonyme est la gloire,
Elle ne se marie pas et n’eut aucun enfant,
On a dit de sa vie : « dévotion excessive ! »,
Pour son monde intérieur, personne ne vit vraiment,
Le don d’elle-même aux autres, en ce jour de lessive…
Il lui fallait porter gros de linge au lavoir,
Prépara divers tas et des chemises ourla
Les pans déjà usés… misère ne se fait voir !
La brouette empruntée à son frère jean-jean
Son carrosse (1) , sa brosse, un savon, un battoir,
Dignement au travail, qu’importe si les gens
Dénigrent son métier, fustigent son histoire,
Dévorer deux tartines, préparer le casse-croûte,
Et d’un bon café noir passé au débéloire (2) ,
Rassembler son courage pour finir coûte que coûte,
Pour ce champ de bataille, anonyme est la gloire,
Elle ne se marie pas et n’eut aucun enfant,
On a dit de sa vie : « dévotion excessive ! »,
Pour son monde intérieur, personne ne vit vraiment,
Le don d’elle-même aux autres, en ce jour de lessive…
Zeugme
PostScriptum
1 : le carrosse ou boite à laver, est une caisse ouverte où la lavandière pose ses genoux pour être plus à l’aise et pas trop se mouiller. https : //www. objetsdhier. com/photos/boutique/familles/zooms/99982260ik_1037. jpg
2 : débéloire ou débelloire ou dubelloire vraisemblablement, de l’abbé Jean-Baptiste de Belloy, inventeur du procédé. Le mot n’est guère attesté que chez Giono et chez Voltaire.
Cafetière à filtre.
« Le café est fait ou tout au moins il sent fort et la ménagère tape à petits coups de cuillère sur la débéloire pour le faire passer plus vite » — (Jean Giono, Triomphe vie, 1941, page 82) :
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒənəvjεvə sə ləva ase to sə ʒuʁ la,
il lɥi falε pɔʁte ɡʁo də lɛ̃ʒə o lavwaʁ,
pʁepaʁa dive tas e dε ʃəmizəz- uʁla
lε pɑ̃ deʒa yze… mizεʁə nə sə fε vwaʁ !
la bʁuεtə ɑ̃pʁœ̃te a sɔ̃ fʁεʁə ʒɑ̃ ʒɑ̃
sɔ̃ kaʁɔsə (yn) , sa bʁɔsə, œ̃ savɔ̃, œ̃ batwaʁ,
diɲəmɑ̃ o tʁavaj, kɛ̃pɔʁtə si lε ʒɑ̃
deniɡʁe sɔ̃ metje, fystiʒe sɔ̃n- istwaʁə,
devɔʁe dø taʁtinə, pʁepaʁe lə kasə kʁutə,
e dœ̃ bɔ̃ kafe nwaʁ pase o debelwaʁə (døks) ,
ʁasɑ̃ble sɔ̃ kuʁaʒə puʁ finiʁ kutə kə kutə,
puʁ sə ʃɑ̃ də batajə, anɔnimə ε la ɡlwaʁə,
εllə nə sə maʁi pa e ny okœ̃ ɑ̃fɑ̃,
ɔ̃n- a di də sa vi : « devɔsjɔ̃ εksesivə ! »,
puʁ sɔ̃ mɔ̃də ɛ̃teʁjœʁ, pεʁsɔnə nə vit vʁεmɑ̃,
lə dɔ̃ dεllə mεmə oz- otʁə, ɑ̃ sə ʒuʁ də lesivə…
il lɥi falε pɔʁte ɡʁo də lɛ̃ʒə o lavwaʁ,
pʁepaʁa dive tas e dε ʃəmizəz- uʁla
lε pɑ̃ deʒa yze… mizεʁə nə sə fε vwaʁ !
la bʁuεtə ɑ̃pʁœ̃te a sɔ̃ fʁεʁə ʒɑ̃ ʒɑ̃
sɔ̃ kaʁɔsə (yn) , sa bʁɔsə, œ̃ savɔ̃, œ̃ batwaʁ,
diɲəmɑ̃ o tʁavaj, kɛ̃pɔʁtə si lε ʒɑ̃
deniɡʁe sɔ̃ metje, fystiʒe sɔ̃n- istwaʁə,
devɔʁe dø taʁtinə, pʁepaʁe lə kasə kʁutə,
e dœ̃ bɔ̃ kafe nwaʁ pase o debelwaʁə (døks) ,
ʁasɑ̃ble sɔ̃ kuʁaʒə puʁ finiʁ kutə kə kutə,
puʁ sə ʃɑ̃ də batajə, anɔnimə ε la ɡlwaʁə,
εllə nə sə maʁi pa e ny okœ̃ ɑ̃fɑ̃,
ɔ̃n- a di də sa vi : « devɔsjɔ̃ εksesivə ! »,
puʁ sɔ̃ mɔ̃də ɛ̃teʁjœʁ, pεʁsɔnə nə vit vʁεmɑ̃,
lə dɔ̃ dεllə mεmə oz- otʁə, ɑ̃ sə ʒuʁ də lesivə…