Poeme : Un Temps Pour Tout
Un Temps Pour Tout
Grand maître des horloges, fais-moi l’offrande d’une heure
Je ferai ton éloge, même si ce n’est qu’un leurre
Qui de mon âme déloge, les souffrances et les heurts
Pour que mon cœur y loge, plein de petits bonheurs
Dieu des éphémérides, accorde-moi un jour
Et de cette terre aride, inondée pour toujours
D’une lumière placide, à travers les ajours
J’effacerai les rides, du moindre contre-jour
Prince de toutes les lunes, offre-moi donc un mois
J’y jouerai ma fortune, oubliant mes émois
Ignorant les lacunes, de ceux qui se larmoient
Je franchirai les dunes qui se dressent devant moi
Arbitre des Saisons, concède-moi une année
Des vieilles oraisons, des tombeaux profanés
Je ferai floraison, même momentanée
Réveillant la raison, chez tous les condamnés
Seigneur des existences, fais-moi le don d’une vie
Je serai persistance, symbole de la survie
Et pour la subsistance, sans loi ni préavis
J’offrirai résistance, au-delà de l’envie
Ô créateur du temps, faiseur d’éternité
Laisse encore un instant, juste une indemnité
Au piètre combattant, de la fatalité
Il ne demande rien tant qu’un peu d’humanité
Je ferai ton éloge, même si ce n’est qu’un leurre
Qui de mon âme déloge, les souffrances et les heurts
Pour que mon cœur y loge, plein de petits bonheurs
Dieu des éphémérides, accorde-moi un jour
Et de cette terre aride, inondée pour toujours
D’une lumière placide, à travers les ajours
J’effacerai les rides, du moindre contre-jour
Prince de toutes les lunes, offre-moi donc un mois
J’y jouerai ma fortune, oubliant mes émois
Ignorant les lacunes, de ceux qui se larmoient
Je franchirai les dunes qui se dressent devant moi
Arbitre des Saisons, concède-moi une année
Des vieilles oraisons, des tombeaux profanés
Je ferai floraison, même momentanée
Réveillant la raison, chez tous les condamnés
Seigneur des existences, fais-moi le don d’une vie
Je serai persistance, symbole de la survie
Et pour la subsistance, sans loi ni préavis
J’offrirai résistance, au-delà de l’envie
Ô créateur du temps, faiseur d’éternité
Laisse encore un instant, juste une indemnité
Au piètre combattant, de la fatalité
Il ne demande rien tant qu’un peu d’humanité
Zilcah
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ɡʁɑ̃ mεtʁə dεz- ɔʁlɔʒə, fε mwa lɔfʁɑ̃də dynə œʁ
ʒə fəʁε tɔ̃n- elɔʒə, mεmə si sə nε kœ̃ ləʁə
ki də mɔ̃n- amə delɔʒə, lε sufʁɑ̃səz- e lεz- œʁ
puʁ kə mɔ̃ kœʁ i lɔʒə, plɛ̃ də pəti bɔnœʁ
djø dεz- efemeʁidə, akɔʁdə mwa œ̃ ʒuʁ
e də sεtə teʁə aʁidə, inɔ̃de puʁ tuʒuʁ
dynə lymjεʁə plasidə, a tʁavεʁ lεz- aʒuʁ
ʒefasəʁε lε ʁidə, dy mwɛ̃dʁə kɔ̃tʁə ʒuʁ
pʁɛ̃sə də tutə lε lynə, ɔfʁə mwa dɔ̃k œ̃ mwa
ʒi ʒuəʁε ma fɔʁtynə, ubljɑ̃ mεz- emwa
iɲɔʁɑ̃ lε lakynə, də sø ki sə laʁmwae
ʒə fʁɑ̃ʃiʁε lε dynə ki sə dʁəse dəvɑ̃ mwa
aʁbitʁə dε sεzɔ̃, kɔ̃sεdə mwa ynə ane
dε vjεjəz- ɔʁεzɔ̃, dε tɔ̃bo pʁɔfane
ʒə fəʁε flɔʁεzɔ̃, mεmə mɔmɑ̃tane
ʁevεjɑ̃ la ʁεzɔ̃, ʃe tus lε kɔ̃damne
sεɲœʁ dεz- εɡzistɑ̃sə, fε mwa lə dɔ̃ dynə vi
ʒə səʁε pεʁsistɑ̃sə, sɛ̃bɔlə də la syʁvi
e puʁ la sybzistɑ̃sə, sɑ̃ lwa ni pʁeavi
ʒɔfʁiʁε ʁezistɑ̃sə, o dəla də lɑ̃vi
o kʁeatœʁ dy tɑ̃, fəzœʁ detεʁnite
lεsə ɑ̃kɔʁə œ̃n- ɛ̃stɑ̃, ʒystə ynə ɛ̃dεmnite
o pjεtʁə kɔ̃batɑ̃, də la fatalite
il nə dəmɑ̃də ʁjɛ̃ tɑ̃ kœ̃ pø dymanite
ʒə fəʁε tɔ̃n- elɔʒə, mεmə si sə nε kœ̃ ləʁə
ki də mɔ̃n- amə delɔʒə, lε sufʁɑ̃səz- e lεz- œʁ
puʁ kə mɔ̃ kœʁ i lɔʒə, plɛ̃ də pəti bɔnœʁ
djø dεz- efemeʁidə, akɔʁdə mwa œ̃ ʒuʁ
e də sεtə teʁə aʁidə, inɔ̃de puʁ tuʒuʁ
dynə lymjεʁə plasidə, a tʁavεʁ lεz- aʒuʁ
ʒefasəʁε lε ʁidə, dy mwɛ̃dʁə kɔ̃tʁə ʒuʁ
pʁɛ̃sə də tutə lε lynə, ɔfʁə mwa dɔ̃k œ̃ mwa
ʒi ʒuəʁε ma fɔʁtynə, ubljɑ̃ mεz- emwa
iɲɔʁɑ̃ lε lakynə, də sø ki sə laʁmwae
ʒə fʁɑ̃ʃiʁε lε dynə ki sə dʁəse dəvɑ̃ mwa
aʁbitʁə dε sεzɔ̃, kɔ̃sεdə mwa ynə ane
dε vjεjəz- ɔʁεzɔ̃, dε tɔ̃bo pʁɔfane
ʒə fəʁε flɔʁεzɔ̃, mεmə mɔmɑ̃tane
ʁevεjɑ̃ la ʁεzɔ̃, ʃe tus lε kɔ̃damne
sεɲœʁ dεz- εɡzistɑ̃sə, fε mwa lə dɔ̃ dynə vi
ʒə səʁε pεʁsistɑ̃sə, sɛ̃bɔlə də la syʁvi
e puʁ la sybzistɑ̃sə, sɑ̃ lwa ni pʁeavi
ʒɔfʁiʁε ʁezistɑ̃sə, o dəla də lɑ̃vi
o kʁeatœʁ dy tɑ̃, fəzœʁ detεʁnite
lεsə ɑ̃kɔʁə œ̃n- ɛ̃stɑ̃, ʒystə ynə ɛ̃dεmnite
o pjεtʁə kɔ̃batɑ̃, də la fatalite
il nə dəmɑ̃də ʁjɛ̃ tɑ̃ kœ̃ pø dymanite