Poeme : Chagrin
Chagrin
Toi qui me juges approches que je te le murmure
Si je crie, ma peine brûlerai tout sur son chemin
Approches que tu puisses comprendre ma blessure
Tu sembles aveugle, mes larmes sont réelles putain
La vie à joué de moi. Oh tellement de fois
J’avais un cœur en fer jamais il ne se brise
Il y avait le printemps qui me redonnait la foi
Après les orages les tempêtes, y avait toujours une surprise
Pour mes trente ans j’ai eu droit à un cadeau
Dieu d’amour je suis comblée je suis aux anges
Y’avait pas de nom d’expéditeur, dieu ou satan
Comment aurai-je pu deviner que c’était un piège !
J’avais entre les mains une belle poupée
Comme je la voyais dans mes folles rêveries
Elle chantait dansait juste pour me tenir compagnie
Ne doutant que ses jours et les miens sont comptés
Le compte à rebours terminé, elle explose
Se transforme en un démon et à disparu
Ses débris touchent mon cœur et le brise
Ravagent mon ciel me laissant dans un noir absolu
Si je crie, ma peine brûlerai tout sur son chemin
Approches que tu puisses comprendre ma blessure
Tu sembles aveugle, mes larmes sont réelles putain
La vie à joué de moi. Oh tellement de fois
J’avais un cœur en fer jamais il ne se brise
Il y avait le printemps qui me redonnait la foi
Après les orages les tempêtes, y avait toujours une surprise
Pour mes trente ans j’ai eu droit à un cadeau
Dieu d’amour je suis comblée je suis aux anges
Y’avait pas de nom d’expéditeur, dieu ou satan
Comment aurai-je pu deviner que c’était un piège !
J’avais entre les mains une belle poupée
Comme je la voyais dans mes folles rêveries
Elle chantait dansait juste pour me tenir compagnie
Ne doutant que ses jours et les miens sont comptés
Le compte à rebours terminé, elle explose
Se transforme en un démon et à disparu
Ses débris touchent mon cœur et le brise
Ravagent mon ciel me laissant dans un noir absolu
Âme Perdue
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
twa ki mə ʒyʒəz- apʁoʃə kə ʒə tə lə myʁmyʁə
si ʒə kʁi, ma pεnə bʁyləʁε tu syʁ sɔ̃ ʃəmɛ̃
apʁoʃə kə ty pɥisə kɔ̃pʁɑ̃dʁə ma blesyʁə
ty sɑ̃bləz- avøɡlə, mε laʁmə- sɔ̃ ʁeεllə pytɛ̃
la vi a ʒue də mwa. ɔ tεllmɑ̃ də fwa
ʒavεz- œ̃ kœʁ ɑ̃ fεʁ ʒamεz- il nə sə bʁizə
il i avε lə pʁɛ̃tɑ̃ ki mə ʁədɔnε la fwa
apʁε lεz- ɔʁaʒə lε tɑ̃pεtə, i avε tuʒuʁz- ynə syʁpʁizə
puʁ mε tʁɑ̃tə ɑ̃ ʒε y dʁwa a œ̃ kado
djø damuʁ ʒə sɥi kɔ̃ble ʒə sɥiz- oz- ɑ̃ʒə
iavε pa də nɔ̃ dεkspeditœʁ, djø u satɑ̃
kɔmɑ̃ oʁε ʒə py dəvine kə setε œ̃ pjεʒə !
ʒavεz- ɑ̃tʁə lε mɛ̃z- ynə bεllə pupe
kɔmə ʒə la vwajε dɑ̃ mε fɔlə ʁεvəʁi
εllə ʃɑ̃tε dɑ̃sε ʒystə puʁ mə təniʁ kɔ̃paɲi
nə dutɑ̃ kə sε ʒuʁz- e lε mjɛ̃ sɔ̃ kɔ̃te
lə kɔ̃tə a ʁəbuʁ tεʁmine, εllə εksplozə
sə tʁɑ̃sfɔʁmə ɑ̃n- œ̃ demɔ̃ e a dispaʁy
sε debʁi tuʃe mɔ̃ kœʁ e lə bʁizə
ʁavaʒe mɔ̃ sjεl mə lεsɑ̃ dɑ̃z- œ̃ nwaʁ absɔly
si ʒə kʁi, ma pεnə bʁyləʁε tu syʁ sɔ̃ ʃəmɛ̃
apʁoʃə kə ty pɥisə kɔ̃pʁɑ̃dʁə ma blesyʁə
ty sɑ̃bləz- avøɡlə, mε laʁmə- sɔ̃ ʁeεllə pytɛ̃
la vi a ʒue də mwa. ɔ tεllmɑ̃ də fwa
ʒavεz- œ̃ kœʁ ɑ̃ fεʁ ʒamεz- il nə sə bʁizə
il i avε lə pʁɛ̃tɑ̃ ki mə ʁədɔnε la fwa
apʁε lεz- ɔʁaʒə lε tɑ̃pεtə, i avε tuʒuʁz- ynə syʁpʁizə
puʁ mε tʁɑ̃tə ɑ̃ ʒε y dʁwa a œ̃ kado
djø damuʁ ʒə sɥi kɔ̃ble ʒə sɥiz- oz- ɑ̃ʒə
iavε pa də nɔ̃ dεkspeditœʁ, djø u satɑ̃
kɔmɑ̃ oʁε ʒə py dəvine kə setε œ̃ pjεʒə !
ʒavεz- ɑ̃tʁə lε mɛ̃z- ynə bεllə pupe
kɔmə ʒə la vwajε dɑ̃ mε fɔlə ʁεvəʁi
εllə ʃɑ̃tε dɑ̃sε ʒystə puʁ mə təniʁ kɔ̃paɲi
nə dutɑ̃ kə sε ʒuʁz- e lε mjɛ̃ sɔ̃ kɔ̃te
lə kɔ̃tə a ʁəbuʁ tεʁmine, εllə εksplozə
sə tʁɑ̃sfɔʁmə ɑ̃n- œ̃ demɔ̃ e a dispaʁy
sε debʁi tuʃe mɔ̃ kœʁ e lə bʁizə
ʁavaʒe mɔ̃ sjεl mə lεsɑ̃ dɑ̃z- œ̃ nwaʁ absɔly