Poème-France.com

Poeme : La Liberté



La Liberté

Un jour, les sens se sont révoltés
Et se sont libérés de l’esclavage de mots.
Let mots ont caché les sens depuis longtemps.
Ils ont confondu les gens.
Dès lors les mots seront dénués de leurs sens.
C’est le châtiment infligé aux eux.
Laissez moisir les mots en prison du dictionnaire.
Les sens, libérés de mots, règneront sur toute notre vie.
Ils crieront d’une seule voix : vive les sens !
Désormais toutes nos vies seront vraiment pleines de sens.
Comme c’est étrange !
Les sens sans le costume de mots sont dénudés.
Il y a du chaos partout.
Le monde entier est mis à nu.

Suresh Ranjan Goduka
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

œ̃ ʒuʁ, lε sɑ̃s sə sɔ̃ ʁevɔlte
e sə sɔ̃ libeʁe də lεsklavaʒə də mo.
lεt moz- ɔ̃ kaʃe lε sɑ̃s dəpɥi lɔ̃tɑ̃.
ilz- ɔ̃ kɔ̃fɔ̃dy lε ʒɑ̃.
dε lɔʁ lε mo səʁɔ̃ denye də lœʁ sɑ̃s.
sε lə ʃatime ɛ̃fliʒe oz- ø.
lεse mwaziʁ lε moz- ɑ̃ pʁizɔ̃ dy diksjɔnεʁə.
lε sɑ̃s, libeʁe də mo, ʁεɲəʁɔ̃ syʁ tutə nɔtʁə vi.
il kʁjəʁɔ̃ dynə sələ vwa : vivə lε sɑ̃s !
dezɔʁmε tutə no vi səʁɔ̃ vʁεmɑ̃ plεnə də sɑ̃s.
kɔmə sεt- etʁɑ̃ʒə !
lε sɑ̃s sɑ̃ lə kɔstymə də mo sɔ̃ denyde.
il i a dy ʃao paʁtu.
lə mɔ̃də ɑ̃tje ε miz- a ny.

syʁεʃ ʁɑ̃ʒɑ̃ ɡɔdyka
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa