Poeme : Le Coupe-Ongles
Le Coupe-Ongles
Le coupe-ongles
Ma femme a dit :
« À partir de demain, Bidisha ira à l’école
Ses ongles poussent rapidement
Il faut couper les ongles
En rentrant du bureau
Apportez un coupe-ongles ».
Oui, les ongles de la fille
Poussent vraiment…
En sortant du bureau
Je suis allé directement dans un magasin
Et après avoir acheté un coupe-ongles
Je l’ai mis dans ma poche
Et puis j’ai pris un autobus
Pour rentrer chez moi
Les ongles des passagers aussi
Poussent
Ont-ils acheté
Un coupe-ongles chacun ?
Le chauffeur d’autobus
Conduit le véhicule avec ses ongles
Et
Le conducteur compte la monnaie
Avec ses ongles
Un des passagers
Met ses longs ongles
À travers la fenêtre
Et en un clin d’œil
En agrippant quelques hérons blancs
Volant en groupe dans le ciel
Les a mis dans un sac
Les hérons
En battant les ailes
Dans le sac
Se sont calmés
Le passager en tirant un mouchoir de la poche
A essuyé le sang de la main
Et
A mis les ongles aiguises brillants
Dans la poche
Mais
Sans le savoir
Le sang coule de son sac
Et s’étend
Entre les chaussures de mes deux pieds
Le véhicule
Est tout mouillé de sang
J’étais mouillé de la sueur
Le sang sous ma peau était mouillé de la sueur
J’agrippais fermement
Le coupe-ongles
Dans ma poche
Porte numéro 3 !
Sortez !
En me sauvant
D’ongles menaçants des passagers
Comme un homme muet
Sans prononcer un mot
Je descendais du bus
Les ongles des peuples poussent vraiment
En agrippant fermement le coupe-ongles
Je marche
Aussi rapidement que je peux
Devant la porte
Bidisha est en train de jouer
Oh ! À quel jeu joue-t-elle…
Je suis resté immobile
Comme un poisson sous un flambeau brûlant
Ses ongles poussent
Graduellement
De plus en plus
À un certain moment
Ses ongles d’une main se transforment
En patte d’acier d’un bulldozer
Et avec cette patte
Elle excave les crânes sous la terre
D’Hiroshima et De Nagasaki
Pour jouer avec eux
Avec la patte d’acier de l’autre main
En ramassant les cendres de Pokhran
Elle les verse sur les crânes
Et
Appelle ses amies
Venez… venez
Jouons à la civilisation… à la civilisation
En marchant sur la pointe des pieds
Je l’ai agrippée fermement
Et
En tirant le coupe-ongles à toute vitesse
En un éclair
J’ai coupé ses ongles
Elle ne pourra jamais jouer
À la civilisation… à la civilisation
Parce qu’à partir de demain
Elle ira à l’école
Et
Le tiroir de sa table d’étude
Contiendra un coupe-ongles
Qui sera sa première leçon.
Poète : Anupam Kumar
Traducteur : Binod Kumar Gogoi
(Poème traduit de l’assamais)
Ma femme a dit :
« À partir de demain, Bidisha ira à l’école
Ses ongles poussent rapidement
Il faut couper les ongles
En rentrant du bureau
Apportez un coupe-ongles ».
Oui, les ongles de la fille
Poussent vraiment…
En sortant du bureau
Je suis allé directement dans un magasin
Et après avoir acheté un coupe-ongles
Je l’ai mis dans ma poche
Et puis j’ai pris un autobus
Pour rentrer chez moi
Les ongles des passagers aussi
Poussent
Ont-ils acheté
Un coupe-ongles chacun ?
Le chauffeur d’autobus
Conduit le véhicule avec ses ongles
Et
Le conducteur compte la monnaie
Avec ses ongles
Un des passagers
Met ses longs ongles
À travers la fenêtre
Et en un clin d’œil
En agrippant quelques hérons blancs
Volant en groupe dans le ciel
Les a mis dans un sac
Les hérons
En battant les ailes
Dans le sac
Se sont calmés
Le passager en tirant un mouchoir de la poche
A essuyé le sang de la main
Et
A mis les ongles aiguises brillants
Dans la poche
Mais
Sans le savoir
Le sang coule de son sac
Et s’étend
Entre les chaussures de mes deux pieds
Le véhicule
Est tout mouillé de sang
J’étais mouillé de la sueur
Le sang sous ma peau était mouillé de la sueur
J’agrippais fermement
Le coupe-ongles
Dans ma poche
Porte numéro 3 !
Sortez !
En me sauvant
D’ongles menaçants des passagers
Comme un homme muet
Sans prononcer un mot
Je descendais du bus
Les ongles des peuples poussent vraiment
En agrippant fermement le coupe-ongles
Je marche
Aussi rapidement que je peux
Devant la porte
Bidisha est en train de jouer
Oh ! À quel jeu joue-t-elle…
Je suis resté immobile
Comme un poisson sous un flambeau brûlant
Ses ongles poussent
Graduellement
De plus en plus
À un certain moment
Ses ongles d’une main se transforment
En patte d’acier d’un bulldozer
Et avec cette patte
Elle excave les crânes sous la terre
D’Hiroshima et De Nagasaki
Pour jouer avec eux
Avec la patte d’acier de l’autre main
En ramassant les cendres de Pokhran
Elle les verse sur les crânes
Et
Appelle ses amies
Venez… venez
Jouons à la civilisation… à la civilisation
En marchant sur la pointe des pieds
Je l’ai agrippée fermement
Et
En tirant le coupe-ongles à toute vitesse
En un éclair
J’ai coupé ses ongles
Elle ne pourra jamais jouer
À la civilisation… à la civilisation
Parce qu’à partir de demain
Elle ira à l’école
Et
Le tiroir de sa table d’étude
Contiendra un coupe-ongles
Qui sera sa première leçon.
Poète : Anupam Kumar
Traducteur : Binod Kumar Gogoi
(Poème traduit de l’assamais)
Bk Gogoi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
lə kupə ɔ̃ɡlə
ma famə a di :
« a paʁtiʁ də dəmɛ̃, bidiʃa iʁa a lekɔlə
sεz- ɔ̃ɡlə puse ʁapidəmɑ̃
il fo kupe lεz- ɔ̃ɡlə
ɑ̃ ʁɑ̃tʁɑ̃ dy byʁo
apɔʁtez- œ̃ kupə ɔ̃ɡləs ».
ui, lεz- ɔ̃ɡlə də la fijə
puse vʁεmɑ̃…
ɑ̃ sɔʁtɑ̃ dy byʁo
ʒə sɥiz- ale diʁεktəmɑ̃ dɑ̃z- œ̃ maɡazɛ̃
e apʁεz- avwaʁ aʃəte œ̃ kupə ɔ̃ɡlə
ʒə lε mi dɑ̃ ma poʃə
e pɥi ʒε pʁiz- œ̃n- otɔbys
puʁ ʁɑ̃tʁe ʃe mwa
lεz- ɔ̃ɡlə dε pasaʒez- osi
puse
ɔ̃ tilz- aʃəte
œ̃ kupə ɔ̃ɡlə ʃakœ̃ ?
lə ʃofœʁ dotɔbys
kɔ̃dɥi lə veikylə avεk sεz- ɔ̃ɡlə
e
lə kɔ̃dyktœʁ kɔ̃tə la mɔnε
avεk sεz- ɔ̃ɡlə
œ̃ dε pasaʒe
mεt sε lɔ̃ɡz- ɔ̃ɡlə
a tʁavεʁ la fənεtʁə
e ɑ̃n- œ̃ klɛ̃ dœj
ɑ̃n- aɡʁipɑ̃ kεlkz- eʁɔ̃ blɑ̃
vɔlɑ̃ ɑ̃ ɡʁupə dɑ̃ lə sjεl
lεz- a mi dɑ̃z- œ̃ sak
lεz- eʁɔ̃
ɑ̃ batɑ̃ lεz- εlə
dɑ̃ lə sak
sə sɔ̃ kalme
lə pasaʒe ɑ̃ tiʁɑ̃ œ̃ muʃwaʁ də la poʃə
a esyie lə sɑ̃ də la mɛ̃
e
a mi lεz- ɔ̃ɡləz- εɡizə bʁijɑ̃
dɑ̃ la poʃə
mε
sɑ̃ lə savwaʁ
lə sɑ̃ kulə də sɔ̃ sak
e setɑ̃
ɑ̃tʁə lε ʃosyʁə də mε dø pje
lə veikylə
ε tu muje də sɑ̃
ʒetε muje də la sɥœʁ
lə sɑ̃ su ma po etε muje də la sɥœʁ
ʒaɡʁipε fεʁməmɑ̃
lə kupə ɔ̃ɡlə
dɑ̃ ma poʃə
pɔʁtə nymeʁo tʁwa !
sɔʁte !
ɑ̃ mə sovɑ̃
dɔ̃ɡlə mənasɑ̃ dε pasaʒe
kɔmə œ̃n- ɔmə mɥε
sɑ̃ pʁonɔ̃se œ̃ mo
ʒə desɑ̃dε dy bys
lεz- ɔ̃ɡlə dε pəplə puse vʁεmɑ̃
ɑ̃n- aɡʁipɑ̃ fεʁməmɑ̃ lə kupə ɔ̃ɡlə
ʒə maʁʃə
osi ʁapidəmɑ̃ kə ʒə pø
dəvɑ̃ la pɔʁtə
bidiʃa εt- ɑ̃ tʁɛ̃ də ʒue
ɔ ! a kεl ʒø ʒu tεllə…
ʒə sɥi ʁεste imɔbilə
kɔmə œ̃ pwasɔ̃ suz- œ̃ flɑ̃bo bʁylɑ̃
sεz- ɔ̃ɡlə puse
ɡʁadɥεllmɑ̃
də plysz- ɑ̃ plys
a œ̃ sεʁtɛ̃ mɔmɑ̃
sεz- ɔ̃ɡlə dynə mɛ̃ sə tʁɑ̃sfɔʁme
ɑ̃ patə dasje dœ̃ byldɔze
e avεk sεtə patə
εllə εkskavə lε kʁanə su la teʁə
diʁɔʃima e də naɡazaki
puʁ ʒue avεk ø
avεk la patə dasje də lotʁə mɛ̃
ɑ̃ ʁamasɑ̃ lε sɑ̃dʁə- də pɔkʁɑ̃
εllə lε vεʁsə syʁ lε kʁanə
e
apεllə sεz- ami
vəne… vəne
ʒuɔ̃z- a la sivilizasjɔ̃… a la sivilizasjɔ̃
ɑ̃ maʁʃɑ̃ syʁ la pwɛ̃tə dε pje
ʒə lε aɡʁipe fεʁməmɑ̃
e
ɑ̃ tiʁɑ̃ lə kupə ɔ̃ɡləz- a tutə vitεsə
ɑ̃n- œ̃n- eklεʁ
ʒε kupe sεz- ɔ̃ɡlə
εllə nə puʁʁa ʒamε ʒue
a la sivilizasjɔ̃… a la sivilizasjɔ̃
paʁsə ka paʁtiʁ də dəmɛ̃
εllə iʁa a lekɔlə
e
lə tiʁwaʁ də sa tablə detydə
kɔ̃tjɛ̃dʁa œ̃ kupə ɔ̃ɡlə
ki səʁa sa pʁəmjεʁə ləsɔ̃.
pɔεtə : anypam kymaʁ
tʁadyktœʁ : binɔd kymaʁ ɡɔɡwa
(pɔεmə tʁadɥi də lasamεs)
ma famə a di :
« a paʁtiʁ də dəmɛ̃, bidiʃa iʁa a lekɔlə
sεz- ɔ̃ɡlə puse ʁapidəmɑ̃
il fo kupe lεz- ɔ̃ɡlə
ɑ̃ ʁɑ̃tʁɑ̃ dy byʁo
apɔʁtez- œ̃ kupə ɔ̃ɡləs ».
ui, lεz- ɔ̃ɡlə də la fijə
puse vʁεmɑ̃…
ɑ̃ sɔʁtɑ̃ dy byʁo
ʒə sɥiz- ale diʁεktəmɑ̃ dɑ̃z- œ̃ maɡazɛ̃
e apʁεz- avwaʁ aʃəte œ̃ kupə ɔ̃ɡlə
ʒə lε mi dɑ̃ ma poʃə
e pɥi ʒε pʁiz- œ̃n- otɔbys
puʁ ʁɑ̃tʁe ʃe mwa
lεz- ɔ̃ɡlə dε pasaʒez- osi
puse
ɔ̃ tilz- aʃəte
œ̃ kupə ɔ̃ɡlə ʃakœ̃ ?
lə ʃofœʁ dotɔbys
kɔ̃dɥi lə veikylə avεk sεz- ɔ̃ɡlə
e
lə kɔ̃dyktœʁ kɔ̃tə la mɔnε
avεk sεz- ɔ̃ɡlə
œ̃ dε pasaʒe
mεt sε lɔ̃ɡz- ɔ̃ɡlə
a tʁavεʁ la fənεtʁə
e ɑ̃n- œ̃ klɛ̃ dœj
ɑ̃n- aɡʁipɑ̃ kεlkz- eʁɔ̃ blɑ̃
vɔlɑ̃ ɑ̃ ɡʁupə dɑ̃ lə sjεl
lεz- a mi dɑ̃z- œ̃ sak
lεz- eʁɔ̃
ɑ̃ batɑ̃ lεz- εlə
dɑ̃ lə sak
sə sɔ̃ kalme
lə pasaʒe ɑ̃ tiʁɑ̃ œ̃ muʃwaʁ də la poʃə
a esyie lə sɑ̃ də la mɛ̃
e
a mi lεz- ɔ̃ɡləz- εɡizə bʁijɑ̃
dɑ̃ la poʃə
mε
sɑ̃ lə savwaʁ
lə sɑ̃ kulə də sɔ̃ sak
e setɑ̃
ɑ̃tʁə lε ʃosyʁə də mε dø pje
lə veikylə
ε tu muje də sɑ̃
ʒetε muje də la sɥœʁ
lə sɑ̃ su ma po etε muje də la sɥœʁ
ʒaɡʁipε fεʁməmɑ̃
lə kupə ɔ̃ɡlə
dɑ̃ ma poʃə
pɔʁtə nymeʁo tʁwa !
sɔʁte !
ɑ̃ mə sovɑ̃
dɔ̃ɡlə mənasɑ̃ dε pasaʒe
kɔmə œ̃n- ɔmə mɥε
sɑ̃ pʁonɔ̃se œ̃ mo
ʒə desɑ̃dε dy bys
lεz- ɔ̃ɡlə dε pəplə puse vʁεmɑ̃
ɑ̃n- aɡʁipɑ̃ fεʁməmɑ̃ lə kupə ɔ̃ɡlə
ʒə maʁʃə
osi ʁapidəmɑ̃ kə ʒə pø
dəvɑ̃ la pɔʁtə
bidiʃa εt- ɑ̃ tʁɛ̃ də ʒue
ɔ ! a kεl ʒø ʒu tεllə…
ʒə sɥi ʁεste imɔbilə
kɔmə œ̃ pwasɔ̃ suz- œ̃ flɑ̃bo bʁylɑ̃
sεz- ɔ̃ɡlə puse
ɡʁadɥεllmɑ̃
də plysz- ɑ̃ plys
a œ̃ sεʁtɛ̃ mɔmɑ̃
sεz- ɔ̃ɡlə dynə mɛ̃ sə tʁɑ̃sfɔʁme
ɑ̃ patə dasje dœ̃ byldɔze
e avεk sεtə patə
εllə εkskavə lε kʁanə su la teʁə
diʁɔʃima e də naɡazaki
puʁ ʒue avεk ø
avεk la patə dasje də lotʁə mɛ̃
ɑ̃ ʁamasɑ̃ lε sɑ̃dʁə- də pɔkʁɑ̃
εllə lε vεʁsə syʁ lε kʁanə
e
apεllə sεz- ami
vəne… vəne
ʒuɔ̃z- a la sivilizasjɔ̃… a la sivilizasjɔ̃
ɑ̃ maʁʃɑ̃ syʁ la pwɛ̃tə dε pje
ʒə lε aɡʁipe fεʁməmɑ̃
e
ɑ̃ tiʁɑ̃ lə kupə ɔ̃ɡləz- a tutə vitεsə
ɑ̃n- œ̃n- eklεʁ
ʒε kupe sεz- ɔ̃ɡlə
εllə nə puʁʁa ʒamε ʒue
a la sivilizasjɔ̃… a la sivilizasjɔ̃
paʁsə ka paʁtiʁ də dəmɛ̃
εllə iʁa a lekɔlə
e
lə tiʁwaʁ də sa tablə detydə
kɔ̃tjɛ̃dʁa œ̃ kupə ɔ̃ɡlə
ki səʁa sa pʁəmjεʁə ləsɔ̃.
pɔεtə : anypam kymaʁ
tʁadyktœʁ : binɔd kymaʁ ɡɔɡwa
(pɔεmə tʁadɥi də lasamεs)