Poème-France.com

Poeme : Cet Arbre Représente Ma Jeunesse



Cet Arbre Représente Ma Jeunesse

Cet arbre représente ma jeunesse, le temps de l’allégresse,
Ma beauté et vos caresses, la vie de bohème sans cesse,
Me mouvant aux ultimes richesses,
Le vent tiède et insouciant, dans mes boucles blondes soufflant,
Ravissements, épreuves, toujours fixées au temps présent,
Comment Cronos Dieu du temps m’a t’il repris ces trésors pourtant offerts à ma naissance ?
M’incitant à vivre mon sort, assoiffée de vie et d’expèriences !
Et voici qu’au crépuscule de ce temps, je me dois d’affronter le néant ;

Oh ! temps suspends ton vol, je contemple derrière mon épaule !
Mon insouciance n’est plus qu’un souvenir perdu !
Mes aubes se sont faites si tristes, couleur d’Améthyste,
Mais je garde au fond de moi, afin de me rebâtir un toît,
Comme une passerelle d’antan, l’intensité de ces instants à ravir,
Au moment présent, j’aperçois jadis, avec émoi et cependant suave tourment.

Les enfants qui galopaient dans leur petit jardin secret,
Leurs petits cris perçant, déchirants mes tympans,
Se courants après en leurs folles chevauchées,
Absurde et délirante jeunesse emplie de délicatesse,
Me faisant rire aux éclats, assise sous les glycines et les yuccas.

Je revois encore votre gracieux visage, admirant les fruits de nos ouvrages,
Replie dans l’ombre de ces grands arbres sages,
Vos sourires si doux me consolant de tout,
Ces instants magiques, je les garde en moi, et ne les omettrais pas !
Cronos peux bien m’emporter, jamais je n’oublierais,
Mon cœur prisonnier sous les glycines et les yuccas.

J’usqu’à ce que sonne le glas, heure fatidique ou Cronos m’abattra,
Je n’aurais de cesse de ne rêver qu’à cela,
Demeurée sous les glycines et les yuccas.

Cassandre06
Cassandre06

PostScriptum

Ce poème est une forme de nostalgie qui se passe de commentaire !


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sεt aʁbʁə ʁəpʁezɑ̃tə ma ʒənεsə, lə tɑ̃ də laleɡʁεsə,
ma bote e vo kaʁesə, la vi də bɔεmə sɑ̃ sεsə,
mə muvɑ̃ oz- yltimə ʁiʃesə,
lə vɑ̃ tjεdə e ɛ̃susjɑ̃, dɑ̃ mε buklə blɔ̃də suflɑ̃,
ʁavisəmɑ̃, epʁəvə, tuʒuʁ fiksez- o tɑ̃ pʁezɑ̃,
kɔmɑ̃ kʁono djø dy tɑ̃ ma til ʁəpʁi sε tʁezɔʁ puʁtɑ̃ ɔfεʁz- a ma nεsɑ̃sə ?
mɛ̃sitɑ̃ a vivʁə mɔ̃ sɔʁ, aswafe də vi e dεkspεʁjɑ̃sə !
e vwasi ko kʁepyskylə də sə tɑ̃, ʒə mə dwa dafʁɔ̃te lə neɑ̃,

ɔ ! tɑ̃ syspɑ̃ tɔ̃ vɔl, ʒə kɔ̃tɑ̃plə dəʁjεʁə mɔ̃n- epolə !
mɔ̃n- ɛ̃susjɑ̃sə nε plys kœ̃ suvəniʁ pεʁdy !
mεz- obə sə sɔ̃ fεtə si tʁistə, kulœʁ dametistə,
mε ʒə ɡaʁdə o fɔ̃ də mwa, afɛ̃ də mə ʁəbatiʁ œ̃ twa,
kɔmə ynə pasəʁεllə dɑ̃tɑ̃, lɛ̃tɑ̃site də sεz- ɛ̃stɑ̃z- a ʁaviʁ,
o mɔmɑ̃ pʁezɑ̃, ʒapεʁswa ʒadi, avεk emwa e səpɑ̃dɑ̃ sɥavə tuʁme.

lεz- ɑ̃fɑ̃ ki ɡalɔpε dɑ̃ lœʁ pəti ʒaʁdɛ̃ sεkʁε,
lœʁ pəti kʁi pεʁsɑ̃, deʃiʁɑ̃ mε tɛ̃pɑ̃,
sə kuʁɑ̃z- apʁεz- ɑ̃ lœʁ fɔlə ʃəvoʃe,
absyʁdə e deliʁɑ̃tə ʒənεsə ɑ̃pli də delikatεsə,
mə fəzɑ̃ ʁiʁə oz- ekla, asizə su lε ɡlisinəz- e lεz- iyka.

ʒə ʁəvwaz- ɑ̃kɔʁə vɔtʁə ɡʁasjø vizaʒə, admiʁɑ̃ lε fʁɥi də noz- uvʁaʒə,
ʁəpli dɑ̃ lɔ̃bʁə də sε ɡʁɑ̃z- aʁbʁə- saʒə,
vo suʁiʁə si du mə kɔ̃sɔlɑ̃ də tu,
sεz- ɛ̃stɑ̃ maʒik, ʒə lε ɡaʁdə ɑ̃ mwa, e nə lεz- ɔmεtʁε pa !
kʁono pø bjɛ̃ mɑ̃pɔʁte, ʒamε ʒə nubljəʁε,
mɔ̃ kœʁ pʁizɔnje su lε ɡlisinəz- e lεz- iyka.

ʒyska sə kə sɔnə lə ɡla, œʁ fatidikə u kʁono mabatʁa,
ʒə noʁε də sεsə də nə ʁεve ka səla,
dəməʁe su lε ɡlisinəz- e lεz- iyka.

kasɑ̃dʁə zeʁo sis