Poeme : La Mauvaise Graine
La Mauvaise Graine
C’était une mauvaise graine emportée par le vent
Qui s’échoua un jour au milieu des poireaux
D’un potager soigné dont les légumes en rang,
Disciplinés, restaient dans leur morne carreau.
La graine s’y trouva bien et se mit à grandir.
Frondeuse mais serviable, elle se fît des copains.
Tout son comportement donnait à réfléchir
Et ses discours parlaient de meilleurs lendemains.
Elle disait que la vie n’avait ni loi, ni règle,
Que chacun était libre de croître où il voulait,
Prônait l’impertinence et se montrait espiègle
Et, du vieux jardinier, lestement, se jouait.
Les poireaux, subjugués par cette rhétorique,
Se mirent, tout à coup, à pousser de travers.
Le jardinier pensa qu’une secousse tellurique
Avait dû déranger l’ordre de son parterre.
A leur tour, les carottes, navets et céleris,
Furent contaminés par ces pensées nouvelles.
Le potager devint un petit paradis
Et des cris s’élevèrent contre toute tutelle.
Une salade amoureuse d’une fraise l’épousa.
Un groupe de petits pois changea de domicile
Et partit s’installer à l’ombre d’un acacia.
Même les molles asperges devinrent indociles.
Excédé de subir ces bravades notables,
Le légumier avait préparé sa riposte.
Il s’avança, furieux, vers la graine coupable,
L’arracha, la jeta dans le bac à compost.
Les légumes apeurés retournèrent à leur place.
La salade et la fraise divorcèrent derechef.
L’ordre et la discipline mirent fin à la ducasse.
Tout le monde put voir qui demeurait le chef.
Mais, pour avoir goûté, même brièvement,
Aux délices sublimes du droit de décider,
Les légumes déprimés, ultime soulèvement,
Se laissèrent mourir, récolte suicidée.
Le jardinier, ruiné, se pendit au grand chêne
Qui se serait passé de ce triste ornement
Et, du tas de compost, une petite graine
Se remit à pousser de son air innocent…
Qui s’échoua un jour au milieu des poireaux
D’un potager soigné dont les légumes en rang,
Disciplinés, restaient dans leur morne carreau.
La graine s’y trouva bien et se mit à grandir.
Frondeuse mais serviable, elle se fît des copains.
Tout son comportement donnait à réfléchir
Et ses discours parlaient de meilleurs lendemains.
Elle disait que la vie n’avait ni loi, ni règle,
Que chacun était libre de croître où il voulait,
Prônait l’impertinence et se montrait espiègle
Et, du vieux jardinier, lestement, se jouait.
Les poireaux, subjugués par cette rhétorique,
Se mirent, tout à coup, à pousser de travers.
Le jardinier pensa qu’une secousse tellurique
Avait dû déranger l’ordre de son parterre.
A leur tour, les carottes, navets et céleris,
Furent contaminés par ces pensées nouvelles.
Le potager devint un petit paradis
Et des cris s’élevèrent contre toute tutelle.
Une salade amoureuse d’une fraise l’épousa.
Un groupe de petits pois changea de domicile
Et partit s’installer à l’ombre d’un acacia.
Même les molles asperges devinrent indociles.
Excédé de subir ces bravades notables,
Le légumier avait préparé sa riposte.
Il s’avança, furieux, vers la graine coupable,
L’arracha, la jeta dans le bac à compost.
Les légumes apeurés retournèrent à leur place.
La salade et la fraise divorcèrent derechef.
L’ordre et la discipline mirent fin à la ducasse.
Tout le monde put voir qui demeurait le chef.
Mais, pour avoir goûté, même brièvement,
Aux délices sublimes du droit de décider,
Les légumes déprimés, ultime soulèvement,
Se laissèrent mourir, récolte suicidée.
Le jardinier, ruiné, se pendit au grand chêne
Qui se serait passé de ce triste ornement
Et, du tas de compost, une petite graine
Se remit à pousser de son air innocent…
Chacal
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
setε ynə movεzə ɡʁεnə ɑ̃pɔʁte paʁ lə vɑ̃
ki seʃua œ̃ ʒuʁ o miljø dε pwaʁo
dœ̃ pɔtaʒe swaɲe dɔ̃ lε leɡyməz- ɑ̃ ʁɑ̃,
disipline, ʁεstε dɑ̃ lœʁ mɔʁnə kaʁo.
la ɡʁεnə si tʁuva bjɛ̃ e sə mit a ɡʁɑ̃diʁ.
fʁɔ̃døzə mε sεʁvjablə, εllə sə fit dε kɔpɛ̃.
tu sɔ̃ kɔ̃pɔʁtəmɑ̃ dɔnε a ʁefleʃiʁ
e sε diskuʁ paʁlε də mεjœʁ lɑ̃dəmɛ̃.
εllə dizε kə la vi navε ni lwa, ni ʁεɡlə,
kə ʃakœ̃ etε libʁə də kʁwatʁə u il vulε,
pʁonε lɛ̃pεʁtinɑ̃sə e sə mɔ̃tʁε εspjεɡlə
e, dy vjø ʒaʁdinje, lεstəmɑ̃, sə ʒuε.
lε pwaʁo, sybʒyɡe paʁ sεtə ʁetɔʁikə,
sə miʁe, tut- a ku, a puse də tʁavεʁ.
lə ʒaʁdinje pɑ̃sa kynə səkusə tεllyʁikə
avε dy deʁɑ̃ʒe lɔʁdʁə də sɔ̃ paʁteʁə.
a lœʁ tuʁ, lε kaʁɔtə, navεz- e seləʁi,
fyʁe kɔ̃tamine paʁ sε pɑ̃se nuvεllə.
lə pɔtaʒe dəvɛ̃ œ̃ pəti paʁadi
e dε kʁi seləvεʁe kɔ̃tʁə tutə tytεllə.
ynə saladə amuʁøzə dynə fʁεzə lepuza.
œ̃ ɡʁupə də pəti pwa ʃɑ̃ʒa də dɔmisilə
e paʁti sɛ̃stale a lɔ̃bʁə dœ̃n- akasja.
mεmə lε mɔləz- aspεʁʒə- dəvɛ̃ʁe ɛ̃dɔsilə.
εksede də sybiʁ sε bʁavadə nɔtablə,
lə leɡymje avε pʁepaʁe sa ʁipɔstə.
il savɑ̃sa, fyʁjø, vεʁ la ɡʁεnə kupablə,
laʁaʃa, la ʒəta dɑ̃ lə bak a kɔ̃pɔst.
lε leɡyməz- apəʁe ʁətuʁnεʁe a lœʁ plasə.
la saladə e la fʁεzə divɔʁsεʁe dəʁεʃεf.
lɔʁdʁə e la disiplinə miʁe fɛ̃ a la dykasə.
tu lə mɔ̃də pyt vwaʁ ki dəməʁε lə ʃεf.
mε, puʁ avwaʁ ɡute, mεmə bʁjεvəmɑ̃,
o delisə syblimə dy dʁwa də deside,
lε leɡymə depʁime, yltimə sulεvəmɑ̃,
sə lεsεʁe muʁiʁ, ʁekɔltə sɥiside.
lə ʒaʁdinje, ʁɥine, sə pɑ̃di o ɡʁɑ̃ ʃεnə
ki sə səʁε pase də sə tʁistə ɔʁnəmɑ̃
e, dy tas də kɔ̃pɔst, ynə pətitə ɡʁεnə
sə ʁəmi a puse də sɔ̃n- εʁ inɔse…
ki seʃua œ̃ ʒuʁ o miljø dε pwaʁo
dœ̃ pɔtaʒe swaɲe dɔ̃ lε leɡyməz- ɑ̃ ʁɑ̃,
disipline, ʁεstε dɑ̃ lœʁ mɔʁnə kaʁo.
la ɡʁεnə si tʁuva bjɛ̃ e sə mit a ɡʁɑ̃diʁ.
fʁɔ̃døzə mε sεʁvjablə, εllə sə fit dε kɔpɛ̃.
tu sɔ̃ kɔ̃pɔʁtəmɑ̃ dɔnε a ʁefleʃiʁ
e sε diskuʁ paʁlε də mεjœʁ lɑ̃dəmɛ̃.
εllə dizε kə la vi navε ni lwa, ni ʁεɡlə,
kə ʃakœ̃ etε libʁə də kʁwatʁə u il vulε,
pʁonε lɛ̃pεʁtinɑ̃sə e sə mɔ̃tʁε εspjεɡlə
e, dy vjø ʒaʁdinje, lεstəmɑ̃, sə ʒuε.
lε pwaʁo, sybʒyɡe paʁ sεtə ʁetɔʁikə,
sə miʁe, tut- a ku, a puse də tʁavεʁ.
lə ʒaʁdinje pɑ̃sa kynə səkusə tεllyʁikə
avε dy deʁɑ̃ʒe lɔʁdʁə də sɔ̃ paʁteʁə.
a lœʁ tuʁ, lε kaʁɔtə, navεz- e seləʁi,
fyʁe kɔ̃tamine paʁ sε pɑ̃se nuvεllə.
lə pɔtaʒe dəvɛ̃ œ̃ pəti paʁadi
e dε kʁi seləvεʁe kɔ̃tʁə tutə tytεllə.
ynə saladə amuʁøzə dynə fʁεzə lepuza.
œ̃ ɡʁupə də pəti pwa ʃɑ̃ʒa də dɔmisilə
e paʁti sɛ̃stale a lɔ̃bʁə dœ̃n- akasja.
mεmə lε mɔləz- aspεʁʒə- dəvɛ̃ʁe ɛ̃dɔsilə.
εksede də sybiʁ sε bʁavadə nɔtablə,
lə leɡymje avε pʁepaʁe sa ʁipɔstə.
il savɑ̃sa, fyʁjø, vεʁ la ɡʁεnə kupablə,
laʁaʃa, la ʒəta dɑ̃ lə bak a kɔ̃pɔst.
lε leɡyməz- apəʁe ʁətuʁnεʁe a lœʁ plasə.
la saladə e la fʁεzə divɔʁsεʁe dəʁεʃεf.
lɔʁdʁə e la disiplinə miʁe fɛ̃ a la dykasə.
tu lə mɔ̃də pyt vwaʁ ki dəməʁε lə ʃεf.
mε, puʁ avwaʁ ɡute, mεmə bʁjεvəmɑ̃,
o delisə syblimə dy dʁwa də deside,
lε leɡymə depʁime, yltimə sulεvəmɑ̃,
sə lεsεʁe muʁiʁ, ʁekɔltə sɥiside.
lə ʒaʁdinje, ʁɥine, sə pɑ̃di o ɡʁɑ̃ ʃεnə
ki sə səʁε pase də sə tʁistə ɔʁnəmɑ̃
e, dy tas də kɔ̃pɔst, ynə pətitə ɡʁεnə
sə ʁəmi a puse də sɔ̃n- εʁ inɔse…