Poème-France.com

Poeme : Trahison Des Mots



Trahison Des Mots

Écoute ces mots voguant libres
Remplissant entre nous le vide
Imprègne-toi de leur saveur
Qui comble l’hiver de nos cœurs

Écoute ces mots qui s’écorchent
A la merci de nos usages
Écoute comment ils ricochent
En échos sur le paysage

Observe leur aventure
Évoluant dans nos cultures
Que la jeunesse s’approprie
Péripétie dans l’incompris

Écoute les cordes qui vibrent
Du bouillon qui nous fait frémir
Sous la fontaine des palabres
Nos voix s’échappent en soupir

Vois ma traîtrise faite aux mots
De ma gorge les arracher,
Pour, sur un support, les coucher
Les amalgamer en grumeaux,

Sens ma traîtrise faite aux mots
De les priver de leur musique
Censurer leur danse acoustique
De les user pour mon égo

Crois ma traîtrise faite aux mots
Ôter leur vie dans mon chaos
Et dans la nuit les éteindre
Sans sonorité ni timbre

Lis ma traîtrise faite aux mots
Les serrer dans le rang des lignes
Laisses noires au cou blanc des cygnes
Noyés dans les lacs de mes maux

Mots morts médusés du carcan
De mon désir trop arrogant
De les étaler sur la page
De les exposer dans ma cage

Texte sombre en uniforme
Parfois bien calligraphié
Souvent pressé au clavier
Écran morne, écrits aux normes

Ne perpétuez pas ma faute
Quand des mots je m’impose l’hôte
Abolissez la tyrannie
Affligeant cette litanie

Prononcez enfin ces paroles
Ces sanglots de mon hérésie
Ce mirage sans frénésie
Las échos de ma torpeur folle

04/2019
Luma

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ekutə sε mo vɔɡɑ̃ libʁə
ʁɑ̃plisɑ̃ ɑ̃tʁə nu lə vidə
ɛ̃pʁεɲə twa də lœʁ savœʁ
ki kɔ̃blə livεʁ də no kœʁ

ekutə sε mo ki sekɔʁʃe
a la mεʁsi də noz- yzaʒə
ekutə kɔmɑ̃ il ʁikoʃe
ɑ̃n- eʃo syʁ lə pεizaʒə

ɔpsεʁvə lœʁ avɑ̃tyʁə
evɔlɥɑ̃ dɑ̃ no kyltyʁə
kə la ʒənεsə sapʁɔpʁi
peʁipeti dɑ̃ lɛ̃kɔ̃pʁi

ekutə lε kɔʁdə- ki vibʁe
dy bujɔ̃ ki nu fε fʁemiʁ
su la fɔ̃tεnə dε palabʁə
no vwa seʃape ɑ̃ supiʁ

vwa ma tʁεtʁizə fεtə o mo
də ma ɡɔʁʒə lεz- aʁaʃe,
puʁ, syʁ œ̃ sypɔʁ, lε kuʃe
lεz- amalɡame ɑ̃ ɡʁymo,

sɑ̃s ma tʁεtʁizə fεtə o mo
də lε pʁive də lœʁ myzikə
sɑ̃syʁe lœʁ dɑ̃sə akustikə
də lεz- yze puʁ mɔ̃n- eɡo

kʁwa ma tʁεtʁizə fεtə o mo
ote lœʁ vi dɑ̃ mɔ̃ ʃao
e dɑ̃ la nɥi lεz- etɛ̃dʁə
sɑ̃ sonoʁite ni tɛ̃bʁə

li ma tʁεtʁizə fεtə o mo
lε seʁe dɑ̃ lə ʁɑ̃ dε liɲə
lεsə nwaʁəz- o ku blɑ̃ dε siɲə
nwaje dɑ̃ lε lak də mε mo

mo mɔʁ medyze dy kaʁkɑ̃
də mɔ̃ deziʁ tʁo aʁɔɡɑ̃
də lεz- etale syʁ la paʒə
də lεz- εkspoze dɑ̃ ma kaʒə

tεkstə sɔ̃bʁə ɑ̃n- ynifɔʁmə
paʁfwa bjɛ̃ kaliɡʁafje
suvɑ̃ pʁese o klavje
ekʁɑ̃ mɔʁnə, ekʁiz- o nɔʁmə

nə pεʁpetɥe pa ma fotə
kɑ̃ dε mo ʒə mɛ̃pozə lotə
abɔlise la tiʁani
afliʒɑ̃ sεtə litani

pʁonɔ̃sez- ɑ̃fɛ̃ sε paʁɔlə
sε sɑ̃ɡlo də mɔ̃n- eʁezi
sə miʁaʒə sɑ̃ fʁenezi
las eʃo də ma tɔʁpœʁ fɔlə

zeʁo katʁə slaʃ dø milə diz- nəf