Poème-France.com

Poeme : Survie Angélique



Survie Angélique

Même si le regard se perd dans l’aveuglement des cieux,
Sans revivre dans l’immobilité désespérée de mes yeux,
Un brasier éteint dans les neiges rouges de l’absurdité,
Pour m’illuminer de quelques reflets avides de l’obscurité.

D’un voile nocturne se couvrira le ciel qui se blesse à la brune,
Dans un lointain rougeâtre meurent les reflets dorés de la lune,
Et de l’odeur de cet hiver se fait sentir le parfum d’être mieux,
Quand je cueillirai d’entre les étoiles bleues des vers harmonieux.

Même si les mots se perdent dans le mélancolie de ma plume,
Et le jour y pose chaque matin la rosée de l’amertume,
Entre des secrets où le vie me capture pensée à pensée,
Pour condamner le silence de la parole sur des textes effacés.

D’un voile nocturne se couvrira le ciel qui se blesse à la brune,
Dans un lointain rougeâtre meurent les reflets dorés de la lune,
Et de l’odeur de cet hiver se fait sentir le parfum d’être mieux,
Quand je cueillirai d’entre les étoiles bleues des vers harmonieux.

Même si le regard se perd dans l’aveuglement des cieux,
D’un voile nocturne se couvrira le ciel sui se blesse à la brune,
Même si les mots se perdent dans la mélancolie de ma plume,
Je cueillirai d’entre les étoiles bleues des vers harmonieux.
Black $Hadow

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

mεmə si lə ʁəɡaʁ sə pεʁ dɑ̃ lavøɡləmɑ̃ dε sjø,
sɑ̃ ʁəvivʁə dɑ̃ limɔbilite dezεspeʁe də mεz- iø,
œ̃ bʁazje etɛ̃ dɑ̃ lε nεʒə ʁuʒə də labsyʁdite,
puʁ milymine də kεlk ʁəflεz- avidə də lɔpskyʁite.

dœ̃ vwalə nɔktyʁnə sə kuvʁiʁa lə sjεl ki sə blεsə a la bʁynə,
dɑ̃z- œ̃ lwɛ̃tɛ̃ ʁuʒatʁə məʁe lε ʁəflε dɔʁe də la lynə,
e də lɔdœʁ də sεt ivεʁ sə fε sɑ̃tiʁ lə paʁfœ̃ dεtʁə mjø,
kɑ̃ ʒə kœjiʁε dɑ̃tʁə lεz- etwalə blø dε vεʁ-aʁmɔnjø.

mεmə si lε mo sə pεʁde dɑ̃ lə melɑ̃kɔli də ma plymə,
e lə ʒuʁ i pozə ʃakə matɛ̃ la ʁoze də lamεʁtymə,
ɑ̃tʁə dε sεkʁεz- u lə vi mə kaptyʁə pɑ̃se a pɑ̃se,
puʁ kɔ̃damne lə silɑ̃sə də la paʁɔlə syʁ dε tεkstəz- efase.

dœ̃ vwalə nɔktyʁnə sə kuvʁiʁa lə sjεl ki sə blεsə a la bʁynə,
dɑ̃z- œ̃ lwɛ̃tɛ̃ ʁuʒatʁə məʁe lε ʁəflε dɔʁe də la lynə,
e də lɔdœʁ də sεt ivεʁ sə fε sɑ̃tiʁ lə paʁfœ̃ dεtʁə mjø,
kɑ̃ ʒə kœjiʁε dɑ̃tʁə lεz- etwalə blø dε vεʁ-aʁmɔnjø.

mεmə si lə ʁəɡaʁ sə pεʁ dɑ̃ lavøɡləmɑ̃ dε sjø,
dœ̃ vwalə nɔktyʁnə sə kuvʁiʁa lə sjεl sɥi sə blεsə a la bʁynə,
mεmə si lε mo sə pεʁde dɑ̃ la melɑ̃kɔli də ma plymə,
ʒə kœjiʁε dɑ̃tʁə lεz- etwalə blø dε vεʁ-aʁmɔnjø.