Poeme : Mon Égérie
Mon Égérie
Il eut suffi de notre échange si bien élevé
Pour déconstruire le rêve dans lequel je m’étais enfermé
Il eut suffi que tu me tiennes la main avec amabilité
Pour être envahi par une sensation de sérénité
Il eut suffi que tu m’esquisses ce sourire d’une grande largesse
Pour me sortir de ma zone de confort
Il eut suffi que je découvre tes moments de faiblesse
Pour éprouver le devoir de te protéger, tel un trésor
Longtemps, j’ai cru savoir ce qu’était être épris
Mais avec toi, je le redécouvre dans la fascination
Au regard de toute la réussite qui abonde ma vie
Nul doute que ta présence est pure bénédiction
Beauté et intelligence habitent ta charmante personne
Faisant de moi un homme grandement réjoui
Te sachant à mes côtés, de bonheur, tout mon être rayonne
Et désire à tout jamais s’enivrer de nos moments de folies
Pour déconstruire le rêve dans lequel je m’étais enfermé
Il eut suffi que tu me tiennes la main avec amabilité
Pour être envahi par une sensation de sérénité
Il eut suffi que tu m’esquisses ce sourire d’une grande largesse
Pour me sortir de ma zone de confort
Il eut suffi que je découvre tes moments de faiblesse
Pour éprouver le devoir de te protéger, tel un trésor
Longtemps, j’ai cru savoir ce qu’était être épris
Mais avec toi, je le redécouvre dans la fascination
Au regard de toute la réussite qui abonde ma vie
Nul doute que ta présence est pure bénédiction
Beauté et intelligence habitent ta charmante personne
Faisant de moi un homme grandement réjoui
Te sachant à mes côtés, de bonheur, tout mon être rayonne
Et désire à tout jamais s’enivrer de nos moments de folies
Franklino
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
il y syfi də nɔtʁə eʃɑ̃ʒə si bjɛ̃ eləve
puʁ dekɔ̃stʁɥiʁə lə ʁεvə dɑ̃ ləkεl ʒə metεz- ɑ̃fεʁme
il y syfi kə ty mə tjεnə la mɛ̃ avεk amabilite
puʁ εtʁə ɑ̃vai paʁ ynə sɑ̃sasjɔ̃ də seʁenite
il y syfi kə ty mεskisə sə suʁiʁə dynə ɡʁɑ̃də laʁʒεsə
puʁ mə sɔʁtiʁ də ma zonə də kɔ̃fɔʁ
il y syfi kə ʒə dekuvʁə tε mɔmɑ̃ də fεblεsə
puʁ epʁuve lə dəvwaʁ də tə pʁɔteʒe, tεl œ̃ tʁezɔʁ
lɔ̃tɑ̃, ʒε kʁy savwaʁ sə ketε εtʁə epʁi
mεz- avεk twa, ʒə lə ʁədekuvʁə dɑ̃ la fasinasjɔ̃
o ʁəɡaʁ də tutə la ʁeysitə ki abɔ̃də ma vi
nyl dutə kə ta pʁezɑ̃sə ε pyʁə benediksjɔ̃
bote e ɛ̃tεlliʒɑ̃sə-abite ta ʃaʁmɑ̃tə pεʁsɔnə
fəzɑ̃ də mwa œ̃n- ɔmə ɡʁɑ̃dəmɑ̃ ʁeʒui
tə saʃɑ̃ a mε kote, də bɔnœʁ, tu mɔ̃n- εtʁə ʁεjɔnə
e deziʁə a tu ʒamε sɑ̃nivʁe də no mɔmɑ̃ də fɔli
puʁ dekɔ̃stʁɥiʁə lə ʁεvə dɑ̃ ləkεl ʒə metεz- ɑ̃fεʁme
il y syfi kə ty mə tjεnə la mɛ̃ avεk amabilite
puʁ εtʁə ɑ̃vai paʁ ynə sɑ̃sasjɔ̃ də seʁenite
il y syfi kə ty mεskisə sə suʁiʁə dynə ɡʁɑ̃də laʁʒεsə
puʁ mə sɔʁtiʁ də ma zonə də kɔ̃fɔʁ
il y syfi kə ʒə dekuvʁə tε mɔmɑ̃ də fεblεsə
puʁ epʁuve lə dəvwaʁ də tə pʁɔteʒe, tεl œ̃ tʁezɔʁ
lɔ̃tɑ̃, ʒε kʁy savwaʁ sə ketε εtʁə epʁi
mεz- avεk twa, ʒə lə ʁədekuvʁə dɑ̃ la fasinasjɔ̃
o ʁəɡaʁ də tutə la ʁeysitə ki abɔ̃də ma vi
nyl dutə kə ta pʁezɑ̃sə ε pyʁə benediksjɔ̃
bote e ɛ̃tεlliʒɑ̃sə-abite ta ʃaʁmɑ̃tə pεʁsɔnə
fəzɑ̃ də mwa œ̃n- ɔmə ɡʁɑ̃dəmɑ̃ ʁeʒui
tə saʃɑ̃ a mε kote, də bɔnœʁ, tu mɔ̃n- εtʁə ʁεjɔnə
e deziʁə a tu ʒamε sɑ̃nivʁe də no mɔmɑ̃ də fɔli