Poème-France.com

Poeme : L’amour, Jt’explique…



L’amour, Jt’explique…

Un soir, je t’ai appercue sur une toile,
Ton visage etait comme un voile
Devant mes yeux semblant une étoile,

Tourne qu’il te retourne,
Se sentiments qui te prends,
Et qui te rends fou,
Jusqu’a ne plus te reconnaitre,

Pour t’aprivoiser, il me vint une idée,
Sur cette toile, un message t’es destiné,
Tel un pigeon voyageur ne sachant où aller,
Mais trouvant les mots pour commencer,

Tourne qu’il te retourne,
Se sentiments qui te prends,
Et qui te rends flou,
Jusqu’a ne plus te connaitre,

Un jour, mon appat me tira,
Très vite un message de toi,
Prestement ma main ouvra,
Et la « primavera » m’eblouissa,

Tourne qu’il te retourne,
Se sentiments rends,
Et qui te prends tout,
Jusqu’a ne plus savoir quoi faire,

La primavera annoncé et sur mon 31 je suis arrivé,
Chemise épinglées et pantalons bien boutonnés,
Avec une veste pleines sentiments à t’avouer,
Tel un rossignol près pour te le chanter,

Tourne qu’il te retourne,
Se sentiments qui te fourni,
Et qui te rempli,
Jusqu’a ne plus savoir comment faire,

Là, une love story commenca
Je t’expliquai la femme que je voulais dans mes bras,
Dans mes rêves ici bas,
Avec mes principes de haut en bas,
Tel l’oiseau d’amour me donna,
Deux ailes pour m’envole de cette horizon plat,

Tourne qu’il te retourne,
Se sentiments qui rempli,
Et qui te fourni,
Jusqu’a ne plus savoir comment satisfaire,

Le voyage dura 3 longues années,
Après quoi tu t’en est allées,
Ne laissant derrière toi que mensonges biens brodés,

Retourne qu’il te tourne,
Se sentiments de fausseté,
Et qui la prochaine fois réfléchira,
Jusqu’a ce que l’individu tu devra mieux connaitre…

Maintenant, mes ruines d’idéaux je rebbatis,
Lentements mais avec certitudes aussi,
Comme le plans de mes parents dit,
Titre : « Lentements mais surements » il prédit,
Trop vite je me suis dit et détruit,
La prochaine fois promis le plan jte suis…
Gioacchino

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

œ̃ swaʁ, ʒə tε apεʁkɥ syʁ ynə twalə,
tɔ̃ vizaʒə ətε kɔmə œ̃ vwalə
dəvɑ̃ mεz- iø sɑ̃blɑ̃ ynə etwalə,

tuʁnə kil tə ʁətuʁnə,
sə sɑ̃timɑ̃ ki tə pʁɑ̃,
e ki tə ʁɑ̃ fu,
ʒyska nə plys tə ʁəkɔnεtʁə,

puʁ tapʁivwaze, il mə vɛ̃ ynə ide,
syʁ sεtə twalə, œ̃ mesaʒə tε dεstine,
tεl œ̃ piʒɔ̃ vwajaʒœʁ nə saʃɑ̃ u ale,
mε tʁuvɑ̃ lε mo puʁ kɔmɑ̃se,

tuʁnə kil tə ʁətuʁnə,
sə sɑ̃timɑ̃ ki tə pʁɑ̃,
e ki tə ʁɑ̃ flu,
ʒyska nə plys tə kɔnεtʁə,

œ̃ ʒuʁ, mɔ̃n- apa mə tiʁa,
tʁε vitə œ̃ mesaʒə də twa,
pʁεstəmɑ̃ ma mɛ̃ uvʁa,
e la « pʁimavəʁa » mεbluisa,

tuʁnə kil tə ʁətuʁnə,
sə sɑ̃timɑ̃ ʁɑ̃,
e ki tə pʁɑ̃ tu,
ʒyska nə plys savwaʁ kwa fεʁə,

la pʁimavəʁa anɔ̃se e syʁ mɔ̃ tʁɑ̃tə e œ̃ ʒə sɥiz- aʁive,
ʃəmizə epɛ̃ɡlez- e pɑ̃talɔ̃ bjɛ̃ butɔne,
avεk ynə vεstə plεnə sɑ̃timɑ̃z- a tavue,
tεl œ̃ ʁɔsiɲɔl pʁε puʁ tə lə ʃɑ̃te,

tuʁnə kil tə ʁətuʁnə,
sə sɑ̃timɑ̃ ki tə fuʁni,
e ki tə ʁɑ̃pli,
ʒyska nə plys savwaʁ kɔmɑ̃ fεʁə,

la, ynə lɔvə stɔʁi kɔmɑ̃ka
ʒə tεksplikε la famə kə ʒə vulε dɑ̃ mε bʁa,
dɑ̃ mε ʁεvəz- isi ba,
avεk mε pʁɛ̃sipə də-o ɑ̃ ba,
tεl lwazo damuʁ mə dɔna,
døz- εlə puʁ mɑ̃vɔlə də sεtə ɔʁizɔ̃ pla,

tuʁnə kil tə ʁətuʁnə,
sə sɑ̃timɑ̃ ki ʁɑ̃pli,
e ki tə fuʁni,
ʒyska nə plys savwaʁ kɔmɑ̃ satisfεʁə,

lə vwajaʒə dyʁa tʁwa lɔ̃ɡz- ane,
apʁε kwa ty tɑ̃n- εt- ale,
nə lεsɑ̃ dəʁjεʁə twa kə mɑ̃sɔ̃ʒə bjɛ̃ bʁɔde,

ʁətuʁnə kil tə tuʁnə,
sə sɑ̃timɑ̃ də fosəte,
e ki la pʁoʃεnə fwa ʁefleʃiʁa,
ʒyska sə kə lɛ̃dividy ty dəvʁa mjø kɔnεtʁə…

mɛ̃tənɑ̃, mε ʁɥinə dideo ʒə ʁεbati,
lɑ̃təmɑ̃ mεz- avεk sεʁtitydəz- osi,
kɔmə lə plɑ̃ də mε paʁɑ̃ di,
titʁə : « lɑ̃təmɑ̃ mε syʁəmɑ̃ts » il pʁedi,
tʁo vitə ʒə mə sɥi di e detʁɥi,
la pʁoʃεnə fwa pʁɔmi lə plɑ̃ ʒtə sɥi…