Poème-France.com

Poeme : Les Animaux Guéris De La Peste



Les Animaux Guéris De La Peste

« Hourra ! Hourra ! Le tout dernier homme est mort !
Hourra ! Hourra ! Il a choisi son propre sort ! »
Ce cri de délivrance s’élevait dans les airs,
La brise l’amplifiait à travers les déserts,
L’écho le transportait le long des falaises,
Ricochant dans le lit de pierres et de glaise
Des minces rivières où peu d’eau affleurait,
Ou sur les maigres troncs des lambeaux de forêts.
Le Conseil réunit des animaux réjouis,
Leurs regards pétillants, ou comme éblouis
Par ces soleils de joie qui naissent au printemps.
Un vieil âne boiteux fit un pas en avant,
Sans détour il parla lentement, gravement :
« L’humain, cette peste, ce bourreau déprimant,
A tué tous les siens sans même un remord,
Après nous avoir bien asservi, mis les mors,
De lourds bâts sur le dos, sans même un avoir,
Pour seul remerciement le couteau de l’abattoir.
Pour cela nous pouvons, tous, fêter jusqu’au soir,
Mais réfléchissez bien, avant que tout soit noir,
En faisant les comptes : quel est l’héritage ?
Une terre ruinée, prête au naufrage,
Les océans vides après les carnages,
Oiseaux sans plumage lorgnant les nuages,
Ces pluies acides qui rongent nos cuirs, nos peaux,
Brûlés par le soleil, nous couvrent d’oripeaux.
Pitoyables présents, où sont tous les autres ?
Cette diversité, qui était la nôtre,
Par l’Homme détruite en grands génocides,
Partout mes tristes yeux ne voient que du vide.
Nous pensons revivre, mais même parmi nous,
Bien peu sont alertes, trop traînent à genoux,
Les poisons si nocifs, les rayons rendent fou,
L’eau tord nos entrailles, et l’air jadis si doux,
A grand peine emplit nos poumons atrophiés,
Tant il est noir, épais, les obstrue asphyxiés.
Hier nous fuyions l’humain, voici l’autre combat
Qui arrive à nous : survivre d’aléas,
Où tout est hostile. Qui pourra poursuivre ?
Car il faudra de plus bien tout reconstruire,
Ce terrible labeur se comptera en vies,
La tâche si rude que nul n’en a l’envie !
À présent énoncez fort votre sentence. »
Durant sa harangue se fit le silence,
Les têtes abaissées faisaient pénitence.
Un murmure parvient, trouble l’assistance,
Traversant l’Assemblée, le poil gris dégarni,
De l’œil à l’oreille grandement démuni,
Un maigre loup marche et répond au baudet :
« Mutilé de l’homme, je ne puis qu’acquiescer,
Tu t’exprimes bien en maître de sagesse,
Nous devons repartir le cœur en détresse,
Héritiers par défaut, ce lourd fardeau ennuie ! »
Tous se retirèrent, le loup passa la nuit,
A la pointe du jour, seul sur le sol battu,
Le dernier loup tomba, anéanti, vaincu.
Gp

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

« uʁʁa ! uʁʁa ! lə tu dεʁnje ɔmə ε mɔʁ !
uʁʁa ! uʁʁa ! il a ʃwazi sɔ̃ pʁɔpʁə sɔʁ ! »
sə kʁi də delivʁɑ̃sə seləvε dɑ̃ lεz- εʁ,
la bʁizə lɑ̃plifjε a tʁavεʁ lε dezεʁ,
leʃo lə tʁɑ̃spɔʁtε lə lɔ̃ dε falεzə,
ʁikoʃɑ̃ dɑ̃ lə li də pjeʁəz- e də ɡlεzə
dε mɛ̃sə ʁivjεʁəz- u pø do afləʁε,
u syʁ lε mεɡʁə- tʁɔ̃k dε lɑ̃bo də fɔʁε.
lə kɔ̃sεj ʁeyni dεz- animo ʁeʒui,
lœʁ ʁəɡaʁd petijɑ̃, u kɔmə eblui
paʁ sε sɔlεj də ʒwa ki nεse o pʁɛ̃tɑ̃.
œ̃ vjεj anə bwatø fi œ̃ pa ɑ̃n- avɑ̃,
sɑ̃ detuʁ il paʁla lɑ̃təmɑ̃, ɡʁavəmɑ̃ :
« lymɛ̃, sεtə pεstə, sə buʁʁo depʁimɑ̃,
a tye tus lε sjɛ̃ sɑ̃ mεmə œ̃ ʁəmɔʁ,
apʁε nuz- avwaʁ bjɛ̃ asεʁvi, mi lε mɔʁ,
də luʁd bat syʁ lə do, sɑ̃ mεmə œ̃n- avwaʁ,
puʁ səl ʁəmεʁsimɑ̃ lə kuto də labatwaʁ.
puʁ səla nu puvɔ̃, tus, fεte ʒysko swaʁ,
mε ʁefleʃise bjɛ̃, avɑ̃ kə tu swa nwaʁ,
ɑ̃ fəzɑ̃ lε kɔ̃tə : kεl ε leʁitaʒə ?
ynə teʁə ʁɥine, pʁεtə o nofʁaʒə,
lεz- ɔseɑ̃ vidəz- apʁε lε kaʁnaʒə,
wazo sɑ̃ plymaʒə lɔʁɲɑ̃ lε nɥaʒə,
sε plɥiz- asidə ki ʁɔ̃ʒe no kɥiʁ, no po,
bʁyle paʁ lə sɔlεj, nu kuvʁe dɔʁipo.
pitwajablə pʁezɑ̃, u sɔ̃ tus lεz- otʁə ?
sεtə divεʁsite, ki etε la notʁə,
paʁ lɔmə detʁɥitə ɑ̃ ɡʁɑ̃ ʒenɔsidə,
paʁtu mε tʁistəz- iø nə vwae kə dy vidə.
nu pɑ̃sɔ̃ ʁəvivʁə, mε mεmə paʁmi nu,
bjɛ̃ pø sɔ̃t- alεʁtə, tʁo tʁεne a ʒənu,
lε pwazɔ̃ si nɔsif, lε ʁεjɔ̃ ʁɑ̃de fu,
lo tɔʁ noz- ɑ̃tʁajə, e lεʁ ʒadi si du,
a ɡʁɑ̃ pεnə ɑ̃pli no pumɔ̃z- atʁɔfje,
tɑ̃ il ε nwaʁ, epε, lεz- ɔpstʁy asfiksje.
jεʁ nu fyijɔ̃ lymɛ̃, vwasi lotʁə kɔ̃ba
ki aʁivə a nu : syʁvivʁə dalea,
u tut- ε ɔstilə. ki puʁʁa puʁsɥivʁə ?
kaʁ il fodʁa də plys bjɛ̃ tu ʁəkɔ̃stʁɥiʁə,
sə teʁiblə labœʁ sə kɔ̃təʁa ɑ̃ vi,
la taʃə si ʁydə kə nyl nɑ̃n- a lɑ̃vi !
a pʁezɑ̃ enɔ̃se fɔʁ vɔtʁə sɑ̃tɑ̃sə. »
dyʁɑ̃ sa-aʁɑ̃ɡ sə fi lə silɑ̃sə,
lε tεtəz- abεse fəzε penitɑ̃sə.
œ̃ myʁmyʁə paʁvjɛ̃, tʁublə lasistɑ̃sə,
tʁavεʁsɑ̃ lasɑ̃ble, lə pwal ɡʁi deɡaʁni,
də lœj a lɔʁεjə ɡʁɑ̃dəmɑ̃ demyni,
œ̃ mεɡʁə lu maʁʃə e ʁepɔ̃t- o bodε :
« mytile də lɔmə, ʒə nə pɥi kakjεse,
ty tεkspʁimə bjɛ̃ ɑ̃ mεtʁə də saʒεsə,
nu dəvɔ̃ ʁəpaʁtiʁ lə kœʁ ɑ̃ detʁεsə,
eʁitje paʁ defo, sə luʁ faʁdo ɑ̃nɥi ! »
tus sə ʁətiʁεʁe, lə lu pasa la nɥi,
a la pwɛ̃tə dy ʒuʁ, səl syʁ lə sɔl baty,
lə dεʁnje lu tɔ̃ba, aneɑ̃ti, vɛ̃ky.