Poeme : La Plage Des Sternes
La Plage Des Sternes
La plage des sternes
Un homme marche vers la plage des Sternes
Le ciel drapé de son manteau nocturne
Voit le flot s’affronter en butant le jusant
Il y jette ses derniers rouleaux agonisants
L’affligé trotte seul sur l’estran
Quidam drapé du voile d’obscurité
Ame perdue cherchant le cadran
De l’astre de nuit là haut abrité
De sourds fouets cravachent l’océan
La nuit vient écouter sa souffrance
Lorsque le flot gronde alors son tonnerre
Parle, discute, avec ce gars qui erre
Le sable granuleux joue les attrape-sons
Et l’ombre fantôme avance sans bruit
Mais les Sternes consternés s’enfuient
Dortoir dérangé par l’insolite vision
Le marcheur imprégné de nuit s’interroge
Chaque jour, la mer descend puis revient
Pourquoi n’en est-il de même pour ses amis
Les sternes comme eux sont partis
Comme l’Emile, parti sans avoir rien dit (1)
Les vivants vont, viennent, puis s’évanouissant
Ont juste le temps de voir leurs remplaçants
Effrayés, ils partiront pour l’obscurité
Lorsque leur cadran marquera l’éternité
Ce sera alors l’heure de leur jusant
La mort serait comme celle-ci, une nuit sans Lune.
1) L’Emile de la chanson de Jacques Brel… « adieu l’Emile, je t’aimais bien »…
Gramo/Emile
24 juillet 2015-
Mod le 3 août 2015
Un homme marche vers la plage des Sternes
Le ciel drapé de son manteau nocturne
Voit le flot s’affronter en butant le jusant
Il y jette ses derniers rouleaux agonisants
L’affligé trotte seul sur l’estran
Quidam drapé du voile d’obscurité
Ame perdue cherchant le cadran
De l’astre de nuit là haut abrité
De sourds fouets cravachent l’océan
La nuit vient écouter sa souffrance
Lorsque le flot gronde alors son tonnerre
Parle, discute, avec ce gars qui erre
Le sable granuleux joue les attrape-sons
Et l’ombre fantôme avance sans bruit
Mais les Sternes consternés s’enfuient
Dortoir dérangé par l’insolite vision
Le marcheur imprégné de nuit s’interroge
Chaque jour, la mer descend puis revient
Pourquoi n’en est-il de même pour ses amis
Les sternes comme eux sont partis
Comme l’Emile, parti sans avoir rien dit (1)
Les vivants vont, viennent, puis s’évanouissant
Ont juste le temps de voir leurs remplaçants
Effrayés, ils partiront pour l’obscurité
Lorsque leur cadran marquera l’éternité
Ce sera alors l’heure de leur jusant
La mort serait comme celle-ci, une nuit sans Lune.
1) L’Emile de la chanson de Jacques Brel… « adieu l’Emile, je t’aimais bien »…
Gramo/Emile
24 juillet 2015-
Mod le 3 août 2015
Gramo
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
la plaʒə dε stεʁnə
œ̃n- ɔmə maʁʃə vεʁ la plaʒə dε stεʁnə
lə sjεl dʁape də sɔ̃ mɑ̃to nɔktyʁnə
vwa lə flo safʁɔ̃te ɑ̃ bytɑ̃ lə ʒyzɑ̃
il i ʒεtə sε dεʁnje ʁuloz- aɡɔnizɑ̃
lafliʒe tʁɔtə səl syʁ lεstʁɑ̃
kidam dʁape dy vwalə dɔpskyʁite
amə pεʁdɥ ʃεʁʃɑ̃ lə kadʁɑ̃
də lastʁə də nɥi la-o abʁite
də suʁd fuε kʁavaʃe lɔseɑ̃
la nɥi vjɛ̃ ekute sa sufʁɑ̃sə
lɔʁskə lə flo ɡʁɔ̃də alɔʁ sɔ̃ tɔneʁə
paʁlə, diskytə, avεk sə ɡaʁ ki eʁə
lə sablə ɡʁanylø ʒu lεz- atʁapə sɔ̃
e lɔ̃bʁə fɑ̃tomə avɑ̃sə sɑ̃ bʁɥi
mε lε stεʁnə- kɔ̃stεʁne sɑ̃fɥje
dɔʁtwaʁ deʁɑ̃ʒe paʁ lɛ̃sɔlitə vizjɔ̃
lə maʁʃœʁ ɛ̃pʁeɲe də nɥi sɛ̃teʁɔʒə
ʃakə ʒuʁ, la mεʁ desɑ̃ pɥi ʁəvjɛ̃
puʁkwa nɑ̃n- εt- il də mεmə puʁ sεz- ami
lε stεʁnə- kɔmə ø sɔ̃ paʁti
kɔmə ləmilə, paʁti sɑ̃z- avwaʁ ʁjɛ̃ dit (yn)
lε vivɑ̃ vɔ̃, vjεne, pɥi sevanuisɑ̃
ɔ̃ ʒystə lə tɑ̃ də vwaʁ lœʁ ʁɑ̃plasɑ̃
efʁεje, il paʁtiʁɔ̃ puʁ lɔpskyʁite
lɔʁskə lœʁ kadʁɑ̃ maʁkəʁa letεʁnite
sə səʁa alɔʁ lœʁ də lœʁ ʒyzɑ̃
la mɔʁ səʁε kɔmə sεllə si, ynə nɥi sɑ̃ lynə.
yn) ləmilə də la ʃɑ̃sɔ̃ də ʒak bʁεl… « adjø ləmilə, ʒə tεmε bjən »…
ɡʁamo slaʃ əmilə
vɛ̃t- katʁə ʒɥjε dø milə kɛ̃zə
mɔd lə tʁwaz- aut dø milə kɛ̃zə
œ̃n- ɔmə maʁʃə vεʁ la plaʒə dε stεʁnə
lə sjεl dʁape də sɔ̃ mɑ̃to nɔktyʁnə
vwa lə flo safʁɔ̃te ɑ̃ bytɑ̃ lə ʒyzɑ̃
il i ʒεtə sε dεʁnje ʁuloz- aɡɔnizɑ̃
lafliʒe tʁɔtə səl syʁ lεstʁɑ̃
kidam dʁape dy vwalə dɔpskyʁite
amə pεʁdɥ ʃεʁʃɑ̃ lə kadʁɑ̃
də lastʁə də nɥi la-o abʁite
də suʁd fuε kʁavaʃe lɔseɑ̃
la nɥi vjɛ̃ ekute sa sufʁɑ̃sə
lɔʁskə lə flo ɡʁɔ̃də alɔʁ sɔ̃ tɔneʁə
paʁlə, diskytə, avεk sə ɡaʁ ki eʁə
lə sablə ɡʁanylø ʒu lεz- atʁapə sɔ̃
e lɔ̃bʁə fɑ̃tomə avɑ̃sə sɑ̃ bʁɥi
mε lε stεʁnə- kɔ̃stεʁne sɑ̃fɥje
dɔʁtwaʁ deʁɑ̃ʒe paʁ lɛ̃sɔlitə vizjɔ̃
lə maʁʃœʁ ɛ̃pʁeɲe də nɥi sɛ̃teʁɔʒə
ʃakə ʒuʁ, la mεʁ desɑ̃ pɥi ʁəvjɛ̃
puʁkwa nɑ̃n- εt- il də mεmə puʁ sεz- ami
lε stεʁnə- kɔmə ø sɔ̃ paʁti
kɔmə ləmilə, paʁti sɑ̃z- avwaʁ ʁjɛ̃ dit (yn)
lε vivɑ̃ vɔ̃, vjεne, pɥi sevanuisɑ̃
ɔ̃ ʒystə lə tɑ̃ də vwaʁ lœʁ ʁɑ̃plasɑ̃
efʁεje, il paʁtiʁɔ̃ puʁ lɔpskyʁite
lɔʁskə lœʁ kadʁɑ̃ maʁkəʁa letεʁnite
sə səʁa alɔʁ lœʁ də lœʁ ʒyzɑ̃
la mɔʁ səʁε kɔmə sεllə si, ynə nɥi sɑ̃ lynə.
yn) ləmilə də la ʃɑ̃sɔ̃ də ʒak bʁεl… « adjø ləmilə, ʒə tεmε bjən »…
ɡʁamo slaʃ əmilə
vɛ̃t- katʁə ʒɥjε dø milə kɛ̃zə
mɔd lə tʁwaz- aut dø milə kɛ̃zə