Poème-France.com

Poeme : L’arbre Vagabond



L’arbre Vagabond

Comme un lion robuste il nargue la douleur,
Et de sa grande hauteur ricane de l’arbuste,
Ses folles racines descendent jusqu’au cœur
De la Terre. Il montre à toutes heures son buste

Insultant la nature il se sent fort et beau
Crachant sur les humains, marchant dans la verdure
Il est là ! Tranquille comme un impur fléau
Les oiseaux partaient de l’azur et sa bordure

Un soir, le ciel fâché grogna sa puissance
Et Zéphyr lui, souffla, un air coupant et froid
Et l’éclair arriva ainsi qu’un pic qu’on lance
C’est dame Nature : Tremblez de peur, d’effroi !

L’arbre pourtant si beau, ce soir-là se cacher
Il était balancé sans pouvoir se défendre
Comme les frêles jours au grand soleil craché
Et en un grand souffle le vent le fit se fendre

L’arbre majestueux finit dans la rivière
Triste d’être tombé il avait froid partout
Pendant une longue heure, il erre dans l’eau fière
Il avait peur du bruit, il avait peur de tout

Rien, que le vide autour à part ce ciel si noir
Qui sourit de le voir dans ces flots de pétales
Le simple tronc se dit : Mais quel terrible soir !
Puis se laissa guider par les belles étoiles

Protégez-le Nature, ô douceur, ô ma fleur,
Voilà deux jours qu’il erre et ce vagabondage
Dans le bleu du monde qui est le dernier cœur
De son vif passage, de sa vie de voyage

Dans son chemin il vit des bateaux obscurcis
Par le grand océan, et un soleil en verre
Qui est remis à neuf par des lutins noircis
Il vit le ciel voilé des étoiles de pierre

Oh là ! Là ! Que c’est bon de faire un voyage
Dans ce monde brutal où est très dépravé
La liberté qui est mon tout dernier sillage,
Je vieillis, mers prenez mon cœur, qu’il soit sauvé.

Ô flot bleu éternel, ô flot bleu de mon cœur,
Mère de toutes mers, vas-tu prendre mon âme ?
Ô flot bleu impassible, ô flot bleu de mon cœur,
Mon corps coule en toi mer, grande sœur, grande femme.
Guillaume Racidet

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɔmə œ̃ ljɔ̃ ʁɔbystə il naʁɡ la dulœʁ,
e də sa ɡʁɑ̃də-otœʁ ʁikanə də laʁbystə,
sε fɔlə ʁasinə desɑ̃de ʒysko kœʁ
də la teʁə. il mɔ̃tʁə a tutəz- œʁ sɔ̃ bystə

ɛ̃syltɑ̃ la natyʁə il sə sɑ̃ fɔʁ e bo
kʁaʃɑ̃ syʁ lεz- ymɛ̃, maʁʃɑ̃ dɑ̃ la vεʁdyʁə
il ε la ! tʁɑ̃kjə kɔmə œ̃n- ɛ̃pyʁ fleo
lεz- wazo paʁtε də lazyʁ e sa bɔʁdyʁə

œ̃ swaʁ, lə sjεl faʃe ɡʁɔɲa sa pɥisɑ̃sə
e zefiʁ lɥi, sufla, œ̃n- εʁ kupɑ̃ e fʁwa
e leklεʁ aʁiva ɛ̃si kœ̃ pik kɔ̃ lɑ̃sə
sε damə natyʁə : tʁɑ̃ble də pœʁ, defʁwa !

laʁbʁə puʁtɑ̃ si bo, sə swaʁ la sə kaʃe
il etε balɑ̃se sɑ̃ puvwaʁ sə defɑ̃dʁə
kɔmə lε fʁεlə ʒuʁz- o ɡʁɑ̃ sɔlεj kʁaʃe
e ɑ̃n- œ̃ ɡʁɑ̃ suflə lə vɑ̃ lə fi sə fɑ̃dʁə

laʁbʁə maʒεstɥø fini dɑ̃ la ʁivjεʁə
tʁistə dεtʁə tɔ̃be il avε fʁwa paʁtu
pɑ̃dɑ̃ ynə lɔ̃ɡ œʁ, il eʁə dɑ̃ lo fjεʁə
il avε pœʁ dy bʁɥi, il avε pœʁ də tu

ʁjɛ̃, kə lə vidə otuʁ a paʁ sə sjεl si nwaʁ
ki suʁi də lə vwaʁ dɑ̃ sε flo də petalə
lə sɛ̃plə tʁɔ̃k sə di : mε kεl teʁiblə swaʁ !
pɥi sə lεsa ɡide paʁ lε bεlləz- etwalə

pʁɔteʒe lə natyʁə, o dusœʁ, o ma flœʁ,
vwala dø ʒuʁ kil eʁə e sə vaɡabɔ̃daʒə
dɑ̃ lə blø dy mɔ̃də ki ε lə dεʁnje kœʁ
də sɔ̃ vif pasaʒə, də sa vi də vwajaʒə

dɑ̃ sɔ̃ ʃəmɛ̃ il vit dε batoz- ɔpskyʁsi
paʁ lə ɡʁɑ̃t- ɔseɑ̃, e œ̃ sɔlεj ɑ̃ veʁə
ki ε ʁəmiz- a nəf paʁ dε lytɛ̃ nwaʁsi
il vit lə sjεl vwale dεz- etwalə də pjeʁə

ɔ la ! la ! kə sε bɔ̃ də fεʁə œ̃ vwajaʒə
dɑ̃ sə mɔ̃də bʁytal u ε tʁε depʁave
la libεʁte ki ε mɔ̃ tu dεʁnje sijaʒə,
ʒə vjεji, mεʁ pʁəne mɔ̃ kœʁ, kil swa sove.

o flo blø etεʁnεl, o flo blø də mɔ̃ kœʁ,
mεʁə də tutə mεʁ, va ty pʁɑ̃dʁə mɔ̃n- amə ?
o flo blø ɛ̃pasiblə, o flo blø də mɔ̃ kœʁ,
mɔ̃ kɔʁ kulə ɑ̃ twa mεʁ, ɡʁɑ̃də sœʁ, ɡʁɑ̃də famə.