Poeme : Manger Sa Tristesse
Manger Sa Tristesse
Au bout d’un moment, je ne te reconnus plus.
La liaison, subitement en pénible posture :
Fréquemment en fureur, me donnant des morsures
Et m’écorchant pour te retrancher de ma glu.
Tu m’as dilacéré jusqu’au dedans ! Me trompes-tu ?
Pelotonné dans d’autres bras, tes plans culs !
Soit tu me tuais en m’assénant des blessures
Ou me reniais pour une de tes pourritures !
Par une brèche, j’ai abrogé nos fiançailles,
Avant que tu m’étouffes, que ma vie déraille.
Je me suis mis à me bâfrer pour te scotomiser,
Mais nul dessert n’assainissait ce cœur tailladé.
Et t’avoir auparavant approché
A été une méprise que je ne pourrai essuyer.
Malgré la bévue, je vivotais néanmoins sereine.
Tu décidas sans vergogne, d’aller, clandestin,
Avec un machin en une accointance incertaine,
Soi-disant préférable, mais enlisé dans le purin !
Tandis que je suis là, à boire la bile de mon chagrin,
Ayant conclu ma récente bluette sur un patin,
Je fais grossir mon corps qui rêvait de fouler
Le tapis rouge des top-modèles photographiées,
Qui, présentement, est un utopique passé,
Et ma rancune prégnante se voit justifiée.
Je suis revenu chez mes parents bien-aimés,
Ne disposant plus de ton salaire pour le loyer.
Même là-bas, j’étais en pleurs et dévasté,
Dînant, dînant, dans un cadre qui m’a renforcé.
À présent, j’attends celui dont le tréfonds brille,
D’une dévotion rare et inaltérable pour sa famille.
La liaison, subitement en pénible posture :
Fréquemment en fureur, me donnant des morsures
Et m’écorchant pour te retrancher de ma glu.
Tu m’as dilacéré jusqu’au dedans ! Me trompes-tu ?
Pelotonné dans d’autres bras, tes plans culs !
Soit tu me tuais en m’assénant des blessures
Ou me reniais pour une de tes pourritures !
Par une brèche, j’ai abrogé nos fiançailles,
Avant que tu m’étouffes, que ma vie déraille.
Je me suis mis à me bâfrer pour te scotomiser,
Mais nul dessert n’assainissait ce cœur tailladé.
Et t’avoir auparavant approché
A été une méprise que je ne pourrai essuyer.
Malgré la bévue, je vivotais néanmoins sereine.
Tu décidas sans vergogne, d’aller, clandestin,
Avec un machin en une accointance incertaine,
Soi-disant préférable, mais enlisé dans le purin !
Tandis que je suis là, à boire la bile de mon chagrin,
Ayant conclu ma récente bluette sur un patin,
Je fais grossir mon corps qui rêvait de fouler
Le tapis rouge des top-modèles photographiées,
Qui, présentement, est un utopique passé,
Et ma rancune prégnante se voit justifiée.
Je suis revenu chez mes parents bien-aimés,
Ne disposant plus de ton salaire pour le loyer.
Même là-bas, j’étais en pleurs et dévasté,
Dînant, dînant, dans un cadre qui m’a renforcé.
À présent, j’attends celui dont le tréfonds brille,
D’une dévotion rare et inaltérable pour sa famille.
Hassan Hyjazi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
o bu dœ̃ mɔmɑ̃, ʒə nə tə ʁəkɔnys plys.
la ljεzɔ̃, sybitəmɑ̃ ɑ̃ peniblə pɔstyʁə :
fʁekamɑ̃ ɑ̃ fyʁœʁ, mə dɔnɑ̃ dε mɔʁsyʁə
e mekɔʁʃɑ̃ puʁ tə ʁətʁɑ̃ʃe də ma ɡly.
ty ma dilaseʁe ʒysko dədɑ̃ ! mə tʁɔ̃pə ty ?
pəlɔtɔne dɑ̃ dotʁə- bʁa, tε plɑ̃ kyl !
swa ty mə tɥεz- ɑ̃ masenɑ̃ dε blesyʁə
u mə ʁənjε puʁ ynə də tε puʁʁityʁə !
paʁ ynə bʁεʃə, ʒε abʁɔʒe no fjɑ̃sajə,
avɑ̃ kə ty metufə, kə ma vi deʁajə.
ʒə mə sɥi miz- a mə bafʁe puʁ tə skɔtɔmize,
mε nyl desεʁ nasεnisε sə kœʁ tajade.
e tavwaʁ opaʁavɑ̃ apʁoʃe
a ete ynə mepʁizə kə ʒə nə puʁʁε esyie.
malɡʁe la bevɥ, ʒə vivɔtε neɑ̃mwɛ̃ səʁεnə.
ty desida sɑ̃ vεʁɡɔɲə, dale, klɑ̃dεstɛ̃,
avεk œ̃ maʃɛ̃ ɑ̃n- ynə akwɛ̃tɑ̃sə ɛ̃sεʁtεnə,
swa dizɑ̃ pʁefeʁablə, mεz- ɑ̃lize dɑ̃ lə pyʁɛ̃ !
tɑ̃di kə ʒə sɥi la, a bwaʁə la bilə də mɔ̃ ʃaɡʁɛ̃,
εjɑ̃ kɔ̃kly ma ʁesɑ̃tə blɥεtə syʁ œ̃ patɛ̃,
ʒə fε ɡʁɔsiʁ mɔ̃ kɔʁ ki ʁεvε də fule
lə tapi ʁuʒə dε tɔp mɔdεlə fɔtɔɡʁafje,
ki, pʁezɑ̃təmɑ̃, εt- œ̃n- ytɔpikə pase,
e ma ʁɑ̃kynə pʁeɲɑ̃tə sə vwa ʒystifje.
ʒə sɥi ʁəvəny ʃe mε paʁɑ̃ bjɛ̃ εme,
nə dispozɑ̃ plys də tɔ̃ salεʁə puʁ lə lwaje.
mεmə la ba, ʒetεz- ɑ̃ plœʁz- e devaste,
dinɑ̃, dinɑ̃, dɑ̃z- œ̃ kadʁə ki ma ʁɑ̃fɔʁse.
a pʁezɑ̃, ʒatɑ̃ səlɥi dɔ̃ lə tʁefɔ̃ bʁijə,
dynə devɔsjɔ̃ ʁaʁə e inalteʁablə puʁ sa famijə.
la ljεzɔ̃, sybitəmɑ̃ ɑ̃ peniblə pɔstyʁə :
fʁekamɑ̃ ɑ̃ fyʁœʁ, mə dɔnɑ̃ dε mɔʁsyʁə
e mekɔʁʃɑ̃ puʁ tə ʁətʁɑ̃ʃe də ma ɡly.
ty ma dilaseʁe ʒysko dədɑ̃ ! mə tʁɔ̃pə ty ?
pəlɔtɔne dɑ̃ dotʁə- bʁa, tε plɑ̃ kyl !
swa ty mə tɥεz- ɑ̃ masenɑ̃ dε blesyʁə
u mə ʁənjε puʁ ynə də tε puʁʁityʁə !
paʁ ynə bʁεʃə, ʒε abʁɔʒe no fjɑ̃sajə,
avɑ̃ kə ty metufə, kə ma vi deʁajə.
ʒə mə sɥi miz- a mə bafʁe puʁ tə skɔtɔmize,
mε nyl desεʁ nasεnisε sə kœʁ tajade.
e tavwaʁ opaʁavɑ̃ apʁoʃe
a ete ynə mepʁizə kə ʒə nə puʁʁε esyie.
malɡʁe la bevɥ, ʒə vivɔtε neɑ̃mwɛ̃ səʁεnə.
ty desida sɑ̃ vεʁɡɔɲə, dale, klɑ̃dεstɛ̃,
avεk œ̃ maʃɛ̃ ɑ̃n- ynə akwɛ̃tɑ̃sə ɛ̃sεʁtεnə,
swa dizɑ̃ pʁefeʁablə, mεz- ɑ̃lize dɑ̃ lə pyʁɛ̃ !
tɑ̃di kə ʒə sɥi la, a bwaʁə la bilə də mɔ̃ ʃaɡʁɛ̃,
εjɑ̃ kɔ̃kly ma ʁesɑ̃tə blɥεtə syʁ œ̃ patɛ̃,
ʒə fε ɡʁɔsiʁ mɔ̃ kɔʁ ki ʁεvε də fule
lə tapi ʁuʒə dε tɔp mɔdεlə fɔtɔɡʁafje,
ki, pʁezɑ̃təmɑ̃, εt- œ̃n- ytɔpikə pase,
e ma ʁɑ̃kynə pʁeɲɑ̃tə sə vwa ʒystifje.
ʒə sɥi ʁəvəny ʃe mε paʁɑ̃ bjɛ̃ εme,
nə dispozɑ̃ plys də tɔ̃ salεʁə puʁ lə lwaje.
mεmə la ba, ʒetεz- ɑ̃ plœʁz- e devaste,
dinɑ̃, dinɑ̃, dɑ̃z- œ̃ kadʁə ki ma ʁɑ̃fɔʁse.
a pʁezɑ̃, ʒatɑ̃ səlɥi dɔ̃ lə tʁefɔ̃ bʁijə,
dynə devɔsjɔ̃ ʁaʁə e inalteʁablə puʁ sa famijə.