Poeme : L’éden Tant Attendu
L’éden Tant Attendu
Un jour, ne me retenez pas, j’irai au paradis
Non, pas de rêvasserie, la foi convainc mon esprit
Jusqu’à présent, je me retiens de tout désir.
Dois-je plutôt dire : des stupres dont ma chair prend plaisir.
Un geste de travers suffit pour qu’on me prive du repos.
En savoir les conséquences nous pose un garrot.
O, mais bien sûr, le bon côté est doux à vivre.
Une inlassable sieste dans une joie et un amour qui enivre.
Accessible aux purs. Si je m’efforce pour encore survivre.
Folle est cette soif pour les mécréants ne sachant qu’ignorer.
Inutile de tergiverser, si je le veux, je peux y aller !
Nul regret des souffrances endurées sur terre.
Ce jardin m’était affecté avant même que naquît ma mère…
Non, pas de rêvasserie, la foi convainc mon esprit
Jusqu’à présent, je me retiens de tout désir.
Dois-je plutôt dire : des stupres dont ma chair prend plaisir.
Un geste de travers suffit pour qu’on me prive du repos.
En savoir les conséquences nous pose un garrot.
O, mais bien sûr, le bon côté est doux à vivre.
Une inlassable sieste dans une joie et un amour qui enivre.
Accessible aux purs. Si je m’efforce pour encore survivre.
Folle est cette soif pour les mécréants ne sachant qu’ignorer.
Inutile de tergiverser, si je le veux, je peux y aller !
Nul regret des souffrances endurées sur terre.
Ce jardin m’était affecté avant même que naquît ma mère…
Hassan Hyjazi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
œ̃ ʒuʁ, nə mə ʁətəne pa, ʒiʁε o paʁadi
nɔ̃, pa də ʁεvasəʁi, la fwa kɔ̃vɛ̃k mɔ̃n- εspʁi
ʒyska pʁezɑ̃, ʒə mə ʁətjɛ̃ də tu deziʁ.
dwa ʒə plyto diʁə : dε stypʁə- dɔ̃ ma ʃεʁ pʁɑ̃ plεziʁ.
œ̃ ʒεstə də tʁavεʁ syfi puʁ kɔ̃ mə pʁivə dy ʁəpo.
ɑ̃ savwaʁ lε kɔ̃sekɑ̃sə nu pozə œ̃ ɡaʁo.
o, mε bjɛ̃ syʁ, lə bɔ̃ kote ε duz- a vivʁə.
ynə ɛ̃lasablə sjεstə dɑ̃z- ynə ʒwa e œ̃n- amuʁ ki ɑ̃nivʁə.
aksesiblə o pyʁ. si ʒə mefɔʁsə puʁ ɑ̃kɔʁə syʁvivʁə.
fɔlə ε sεtə swaf puʁ lε mekʁeɑ̃ nə saʃɑ̃ kiɲɔʁe.
inytilə də tεʁʒivεʁse, si ʒə lə vø, ʒə pøz- i ale !
nyl ʁəɡʁε dε sufʁɑ̃səz- ɑ̃dyʁe syʁ teʁə.
sə ʒaʁdɛ̃ metε afεkte avɑ̃ mεmə kə naki ma mεʁə…
nɔ̃, pa də ʁεvasəʁi, la fwa kɔ̃vɛ̃k mɔ̃n- εspʁi
ʒyska pʁezɑ̃, ʒə mə ʁətjɛ̃ də tu deziʁ.
dwa ʒə plyto diʁə : dε stypʁə- dɔ̃ ma ʃεʁ pʁɑ̃ plεziʁ.
œ̃ ʒεstə də tʁavεʁ syfi puʁ kɔ̃ mə pʁivə dy ʁəpo.
ɑ̃ savwaʁ lε kɔ̃sekɑ̃sə nu pozə œ̃ ɡaʁo.
o, mε bjɛ̃ syʁ, lə bɔ̃ kote ε duz- a vivʁə.
ynə ɛ̃lasablə sjεstə dɑ̃z- ynə ʒwa e œ̃n- amuʁ ki ɑ̃nivʁə.
aksesiblə o pyʁ. si ʒə mefɔʁsə puʁ ɑ̃kɔʁə syʁvivʁə.
fɔlə ε sεtə swaf puʁ lε mekʁeɑ̃ nə saʃɑ̃ kiɲɔʁe.
inytilə də tεʁʒivεʁse, si ʒə lə vø, ʒə pøz- i ale !
nyl ʁəɡʁε dε sufʁɑ̃səz- ɑ̃dyʁe syʁ teʁə.
sə ʒaʁdɛ̃ metε afεkte avɑ̃ mεmə kə naki ma mεʁə…