Poème-France.com

Texte : Les Yeux Grands Ouverts



A Propos

Une tragédie des temps modernes

Les Yeux Grands Ouverts

Nous sommes corps et âme. Aux chants de l’un répond l’écho de l’autre. À la colère de l’un répond la langueur de l’autre. Ils partagent nos nuits étoilées et veillent nos yeux sans sommeil. Mais ils ne bénéficient pas d’une juste équité. L’un est idolâtré, l’autre mésestimé, dédaigné.
.
Nous demeurons captifs et dépendants de notre enveloppe charnelle. Bipèdes suffisants quand on est bien foutu et qu’on en met plein la vue. Un vertige subreptice, où tout semble exaltant… Quidams mutilés de l’éclat pygocole quand la nature a manqué de générosité. On tente de faire illusion, suppliciés vivants, alternants entre chagrin et colère, soucieux du non-regard, du désintérêt du troupeau.
.
Déprisée, il ne faut cependant pas dédaigner la générosité et l’exaltation de l’âme. On dit qu’on voit plus clair avec les yeux de l’âme, ces racines pulsatiles qui illuminent notre poésie ! C’est une évidence. Nos émotions, nos frissons, nos joies, nos tunnels, notre amour et notre tendresse, attachements et reconnaissances s’y donnent rendez-vous. C’est l’âme qui frémit, qui s’étiole, ou déborde d’affliction, exulte de bonté ou de câlineries.
.
Tandis que, l’âge venant, le corps déchoit, se rabougrit, se déglingue… l’âme continue à élever son apanage, sa grandeur, son honnêteté toujours plus haut
.
Malgré les orages et les quelques typhons, l’âme seule procure rayonnement et chaleur humaine. Une âme profonde, infinie. Mais, qui s’en soucie ?
Istvan

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

nu sɔmə kɔʁz- e amə. o ʃɑ̃ də lœ̃ ʁepɔ̃ leʃo də lotʁə. a la kɔlεʁə də lœ̃ ʁepɔ̃ la lɑ̃ɡœʁ də lotʁə. il paʁtaʒe no nɥiz- etwalez- e vεje noz- iø sɑ̃ sɔmεj. mεz- il nə benefisjɑ̃ pa dynə ʒystə ekite. lœ̃n- εt- idɔlatʁe, lotʁə mezεstime, dedεɲe.
.
nu dəməʁɔ̃ kaptifz- e depɑ̃dɑ̃ də nɔtʁə ɑ̃vəlɔpə ʃaʁnεllə. bipεdə syfizɑ̃ kɑ̃t- ɔ̃n- ε bjɛ̃ futy e kɔ̃n- ɑ̃ mεt plɛ̃ la vɥ. œ̃ vεʁtiʒə sybʁεptisə, u tu sɑ̃blə εɡzaltɑ̃… kidam mytile də lekla piɡɔkɔlə kɑ̃ la natyʁə a mɑ̃ke də ʒeneʁozite. ɔ̃ tɑ̃tə də fεʁə ilyzjɔ̃, syplisje vivɑ̃, altεʁnɑ̃z- ɑ̃tʁə ʃaɡʁɛ̃ e kɔlεʁə, susjø dy nɔ̃ ʁəɡaʁ, dy dezɛ̃teʁε dy tʁupo.
.
depʁize, il nə fo səpɑ̃dɑ̃ pa dedεɲe la ʒeneʁozite e lεɡzaltasjɔ̃ də lamə. ɔ̃ di kɔ̃ vwa plys klεʁ avεk lεz- iø də lamə, sε ʁasinə pylsatilə ki ilymine nɔtʁə pɔezi ! sεt- ynə evidɑ̃sə. noz- emɔsjɔ̃, no fʁisɔ̃, no ʒwa, no tœ̃nεl, nɔtʁə amuʁ e nɔtʁə tɑ̃dʁεsə, ataʃəmɑ̃z- e ʁəkɔnεsɑ̃sə si dɔne ʁɑ̃de vu. sε lamə ki fʁemi, ki sesjɔlə, u debɔʁdə dafliksjɔ̃, εɡzyltə də bɔ̃te u də kalinəʁi.
.
tɑ̃di kə, laʒə vənɑ̃, lə kɔʁ deʃwa, sə ʁabuɡʁi, sə deɡlɛ̃ɡ… lamə kɔ̃tinɥ a eləve sɔ̃n- apanaʒə, sa ɡʁɑ̃dœʁ, sɔ̃n- ɔnεtəte tuʒuʁ plys-o
.
malɡʁe lεz- ɔʁaʒəz- e lε kεlk tifɔ̃, lamə sələ pʁɔkyʁə ʁεjɔnəmɑ̃ e ʃalœʁ ymεnə. ynə amə pʁɔfɔ̃də, ɛ̃fini. mε, ki sɑ̃ susi ?