Poeme : La Voie Dorée
La Voie Dorée
Ni peu ni trop de ce décor,
C’est la devise du cœur d’or.
Ne pas seulement se trimer.
Laisse des jours de joie primer.
Savoure ta vie, il se doit.
Repose-toi quand il fait froid.
Donne-toi toujours une pause.
Aie du plaisir, de bonnes choses.
Ne pense point à l’argent vil.
Comme le héros en exil.
Je demande, mes chers amis,
À choisir la vie, aujourd’hui.
Des hommes ont déjà lutté.
Leurs corps malades sont tombés.
Ils ne peuvent croire là-haut.
L’argent restait comme fardeau.
Vis ta vie si bien que tu peux.
L’or vole avec le vent en jeux.
Guerre et chaos, ici et là,
Ô, les puissants pleurent déjà.
Pas besoin d’or et ni de gloire.
Il me faut rimer cette histoire.
Quelle jolie vie, quelle voie.
Remplie de bonheur et de joie.
Laisse l’orgueil dans sa souffrance !
Savoure ta vie comme en transe.
Adieu avec ces mots du cœur.
Ton poète, ivre de bonheur.
C’est la devise du cœur d’or.
Ne pas seulement se trimer.
Laisse des jours de joie primer.
Savoure ta vie, il se doit.
Repose-toi quand il fait froid.
Donne-toi toujours une pause.
Aie du plaisir, de bonnes choses.
Ne pense point à l’argent vil.
Comme le héros en exil.
Je demande, mes chers amis,
À choisir la vie, aujourd’hui.
Des hommes ont déjà lutté.
Leurs corps malades sont tombés.
Ils ne peuvent croire là-haut.
L’argent restait comme fardeau.
Vis ta vie si bien que tu peux.
L’or vole avec le vent en jeux.
Guerre et chaos, ici et là,
Ô, les puissants pleurent déjà.
Pas besoin d’or et ni de gloire.
Il me faut rimer cette histoire.
Quelle jolie vie, quelle voie.
Remplie de bonheur et de joie.
Laisse l’orgueil dans sa souffrance !
Savoure ta vie comme en transe.
Adieu avec ces mots du cœur.
Ton poète, ivre de bonheur.
Jean Dupont
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ni pø ni tʁo də sə dekɔʁ,
sε la dəvizə dy kœʁ dɔʁ.
nə pa sələmɑ̃ sə tʁime.
lεsə dε ʒuʁ də ʒwa pʁime.
savuʁə ta vi, il sə dwa.
ʁəpozə twa kɑ̃t- il fε fʁwa.
dɔnə twa tuʒuʁz- ynə pozə.
ε dy plεziʁ, də bɔnə ʃozə.
nə pɑ̃sə pwɛ̃ a laʁʒe vil.
kɔmə lə eʁoz- ɑ̃n- εɡzil.
ʒə dəmɑ̃də, mε ʃεʁz- ami,
a ʃwaziʁ la vi, oʒuʁdɥi.
dεz- ɔməz- ɔ̃ deʒa lyte.
lœʁ kɔʁ maladə sɔ̃ tɔ̃be.
il nə pəve kʁwaʁə la-o.
laʁʒe ʁεstε kɔmə faʁdo.
vis ta vi si bjɛ̃ kə ty pø.
lɔʁ vɔlə avεk lə vɑ̃ ɑ̃ ʒø.
ɡeʁə e ʃao, isi e la,
o, lε pɥisɑ̃ pləʁe deʒa.
pa bəzwɛ̃ dɔʁ e ni də ɡlwaʁə.
il mə fo ʁime sεtə istwaʁə.
kεllə ʒɔli vi, kεllə vwa.
ʁɑ̃pli də bɔnœʁ e də ʒwa.
lεsə lɔʁɡœj dɑ̃ sa sufʁɑ̃sə !
savuʁə ta vi kɔmə ɑ̃ tʁɑ̃zə.
adjø avεk sε mo dy kœʁ.
tɔ̃ pɔεtə, ivʁə də bɔnœʁ.
sε la dəvizə dy kœʁ dɔʁ.
nə pa sələmɑ̃ sə tʁime.
lεsə dε ʒuʁ də ʒwa pʁime.
savuʁə ta vi, il sə dwa.
ʁəpozə twa kɑ̃t- il fε fʁwa.
dɔnə twa tuʒuʁz- ynə pozə.
ε dy plεziʁ, də bɔnə ʃozə.
nə pɑ̃sə pwɛ̃ a laʁʒe vil.
kɔmə lə eʁoz- ɑ̃n- εɡzil.
ʒə dəmɑ̃də, mε ʃεʁz- ami,
a ʃwaziʁ la vi, oʒuʁdɥi.
dεz- ɔməz- ɔ̃ deʒa lyte.
lœʁ kɔʁ maladə sɔ̃ tɔ̃be.
il nə pəve kʁwaʁə la-o.
laʁʒe ʁεstε kɔmə faʁdo.
vis ta vi si bjɛ̃ kə ty pø.
lɔʁ vɔlə avεk lə vɑ̃ ɑ̃ ʒø.
ɡeʁə e ʃao, isi e la,
o, lε pɥisɑ̃ pləʁe deʒa.
pa bəzwɛ̃ dɔʁ e ni də ɡlwaʁə.
il mə fo ʁime sεtə istwaʁə.
kεllə ʒɔli vi, kεllə vwa.
ʁɑ̃pli də bɔnœʁ e də ʒwa.
lεsə lɔʁɡœj dɑ̃ sa sufʁɑ̃sə !
savuʁə ta vi kɔmə ɑ̃ tʁɑ̃zə.
adjø avεk sε mo dy kœʁ.
tɔ̃ pɔεtə, ivʁə də bɔnœʁ.