Poème-France.com

Texte : Abécé Daire’’le Cirque’’.



Abécé Daire’’le Cirque’’.

Appochez, approchez petits et grands !
Bienvenus au Cirque de l’Étoile !
Chaque année à l’arrivée du
printemps,
Débitent des hauts parleurs le même refrain.
En file indienne et au trot,
Flamboyantes montures,
Grimpées de cavalières en amazone sont applaudies.
Haut perché sur la corde, le
funambule,
Inquiète le jeune public par son aisance.
Jongleurs et dompteurs, tous amènent leur savoir-faire
Kiki, petit ouistiti, mascotte de ces lieux,
Lorgne les friandises vendues aux spectateurs.
Même vieillissant, adopté en Roumanie,
Nonchalant, l’ours exécute son numéro.
Omniprésents, les clowns
accompagnent de pitreries.
Perchés ou suspendus aux
balançoires,
Quelques cris étouffés pourtant s’entendent,
Rien ne peut déconcentrer les trapézistes.
Sur la piste laissée vide,
Tirant leur révérence,
Un à un sont acclamés les artistes,
Venus saluer et remercier leur public.
Walkman sur les oreilles,
Xylophoniste débutant, Kiki
s’accapare les applaudissements.
Y a t-il plus beau métier que
circassien ?
Zavatta, vous aurait répondu que non.
Lesmotsbleus

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

apoʃe, apʁoʃe pətiz- e ɡʁɑ̃ !
bjɛ̃vənysz- o siʁkə də letwalə !
ʃakə ane a laʁive dy
pʁɛ̃tɑ̃,
debite dεz- o paʁlœʁ lə mεmə ʁəfʁɛ̃.
ɑ̃ filə ɛ̃djεnə e o tʁo,
flɑ̃bwajɑ̃tə mɔ̃tyʁə,
ɡʁɛ̃pe də kavaljεʁəz- ɑ̃n- amazonə sɔ̃t- aplodi.
o pεʁʃe syʁ la kɔʁdə, lə
fynɑ̃bylə,
ɛ̃kjεtə lə ʒənə pyblik paʁ sɔ̃n- εzɑ̃sə.
ʒɔ̃ɡlœʁz- e dɔ̃ptœʁ, tusz- amεne lœʁ savwaʁ fεʁə
kiki, pəti uistiti, maskɔtə də sε ljø,
lɔʁɲə lε fʁjɑ̃dizə vɑ̃dɥz- o spεktatœʁ.
mεmə vjεjisɑ̃, adɔpte ɑ̃ ʁumani,
nɔ̃ʃalɑ̃, luʁz- εɡzekytə sɔ̃ nymeʁo.
ɔmnipʁezɑ̃, lε klɔwn
akɔ̃paɲe də pitʁəʁi.
pεʁʃez- u syspɑ̃dysz- o
balɑ̃swaʁə,
kεlk kʁiz- etufe puʁtɑ̃ sɑ̃tɑ̃de,
ʁjɛ̃ nə pø dekɔ̃sɑ̃tʁe lε tʁapezistə.
syʁ la pistə lεse vidə,
tiʁɑ̃ lœʁ ʁeveʁɑ̃sə,
œ̃n- a œ̃ sɔ̃t- aklame lεz- aʁtistə,
vənys salɥe e ʁəmεʁsje lœʁ pyblik.
walkmɑ̃ syʁ lεz- ɔʁεjə,
ksilɔfɔnistə debytɑ̃, kiki
sakapaʁə lεz- aplodisəmɑ̃.
i a te il plys bo metje kə
siʁkasjɛ̃ ?
zavata, vuz- oʁε ʁepɔ̃dy kə nɔ̃.