Poeme : Le Château De Ma Mère
Le Château De Ma Mère
Il était fort et élégant
Un domaine impressionnant
De ma vie, je n’ai vu de demeures aussi grandes
Que le château de ma mère qui fleurait bon la lavande
Une cuisine en poutre apparente
Placée juste en dessous de la charpente
Des draps en soie dans nos lits
Ainsi que la vaisselle en argenterie
Les rideaux que ma mère faisait venir de Paris
Des tableaux qui ornaient les murs immenses
Le château de ma mère, c’était un peu, Byzance
Dehors, coulait une rivière
On y côtoyait parfois les vipères
Des champs de fleurs multicolores
Avec tantôt des parfums inodores
Et tantôt des odeurs qui chatouillaient mon nez
Que j’aimais par dessus tout, humer
Des arbres centenaires au milieu du jardin
Ces arbres qui vivaient jadis, et qui vivront encore demain
« Ah, si les arbres pouvaient parler
Ils nous diraient bien plus, que tous ces livres usagés »
L’usure et la décrépitude
Ont eu raison de notre château
Il tombaient littéralement en lambeau
De grands travaux s’annonçaient
Si on voulait le garder
Ma mère a du s’en séparer
Elle l’a vendu pour une bouchée de pain
A un notable du coin
Un crève-cœur
Un acte fait à contrecœur
Ce jour-là, nous avions perdu notre belle demeure
Mais nous n’avions plus peur
Ma mère avait retrouvé le sourire
Et finalement, on a échappé au pire
N’était-ce pas là, le bien le plus précieux
A mes yeux :
« Le sourire de ma mère »
Fin
Un domaine impressionnant
De ma vie, je n’ai vu de demeures aussi grandes
Que le château de ma mère qui fleurait bon la lavande
Une cuisine en poutre apparente
Placée juste en dessous de la charpente
Des draps en soie dans nos lits
Ainsi que la vaisselle en argenterie
Les rideaux que ma mère faisait venir de Paris
Des tableaux qui ornaient les murs immenses
Le château de ma mère, c’était un peu, Byzance
Dehors, coulait une rivière
On y côtoyait parfois les vipères
Des champs de fleurs multicolores
Avec tantôt des parfums inodores
Et tantôt des odeurs qui chatouillaient mon nez
Que j’aimais par dessus tout, humer
Des arbres centenaires au milieu du jardin
Ces arbres qui vivaient jadis, et qui vivront encore demain
« Ah, si les arbres pouvaient parler
Ils nous diraient bien plus, que tous ces livres usagés »
L’usure et la décrépitude
Ont eu raison de notre château
Il tombaient littéralement en lambeau
De grands travaux s’annonçaient
Si on voulait le garder
Ma mère a du s’en séparer
Elle l’a vendu pour une bouchée de pain
A un notable du coin
Un crève-cœur
Un acte fait à contrecœur
Ce jour-là, nous avions perdu notre belle demeure
Mais nous n’avions plus peur
Ma mère avait retrouvé le sourire
Et finalement, on a échappé au pire
N’était-ce pas là, le bien le plus précieux
A mes yeux :
« Le sourire de ma mère »
Fin
Lisador
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
il etε fɔʁ e eleɡɑ̃
œ̃ dɔmεnə ɛ̃pʁesjɔnɑ̃
də ma vi, ʒə nε vy də dəməʁəz- osi ɡʁɑ̃də
kə lə ʃato də ma mεʁə ki fləʁε bɔ̃ la lavɑ̃də
ynə kɥizinə ɑ̃ putʁə apaʁɑ̃tə
plase ʒystə ɑ̃ dəsu də la ʃaʁpɑ̃tə
dε dʁaz- ɑ̃ swa dɑ̃ no li
ɛ̃si kə la vεsεllə ɑ̃n- aʁʒɑ̃təʁi
lε ʁido kə ma mεʁə fəzε vəniʁ də paʁi
dε tablo ki ɔʁnε lε myʁz- imɑ̃sə
lə ʃato də ma mεʁə, setε œ̃ pø, bizɑ̃sə
dəɔʁ, kulε ynə ʁivjεʁə
ɔ̃n- i kotwajε paʁfwa lε vipεʁə
dε ʃɑ̃ də flœʁ myltikɔlɔʁə
avεk tɑ̃to dε paʁfœ̃z- inɔdɔʁə
e tɑ̃to dεz- ɔdœʁ ki ʃatujε mɔ̃ ne
kə ʒεmε paʁ dəsy tu, yme
dεz- aʁbʁə- sɑ̃tənεʁəz- o miljø dy ʒaʁdɛ̃
sεz- aʁbʁə- ki vivε ʒadi, e ki vivʁɔ̃ ɑ̃kɔʁə dəmɛ̃
« a, si lεz- aʁbʁə- puvε paʁle
il nu diʁε bjɛ̃ plys, kə tus sε livʁəz- yzaʒes »
lyzyʁə e la dekʁepitydə
ɔ̃ y ʁεzɔ̃ də nɔtʁə ʃato
il tɔ̃bε liteʁaləmɑ̃ ɑ̃ lɑ̃bo
də ɡʁɑ̃ tʁavo sanɔ̃sε
si ɔ̃ vulε lə ɡaʁde
ma mεʁə a dy sɑ̃ sepaʁe
εllə la vɑ̃dy puʁ ynə buʃe də pɛ̃
a œ̃ nɔtablə dy kwɛ̃
œ̃ kʁεvə kœʁ
œ̃n- aktə fε a kɔ̃tʁəkœʁ
sə ʒuʁ la, nuz- avjɔ̃ pεʁdy nɔtʁə bεllə dəməʁə
mε nu navjɔ̃ plys pœʁ
ma mεʁə avε ʁətʁuve lə suʁiʁə
e finaləmɑ̃, ɔ̃n- a eʃape o piʁə
netε sə pa la, lə bjɛ̃ lə plys pʁesjø
a mεz- iø :
« lə suʁiʁə də ma mεʁə »
fɛ̃
œ̃ dɔmεnə ɛ̃pʁesjɔnɑ̃
də ma vi, ʒə nε vy də dəməʁəz- osi ɡʁɑ̃də
kə lə ʃato də ma mεʁə ki fləʁε bɔ̃ la lavɑ̃də
ynə kɥizinə ɑ̃ putʁə apaʁɑ̃tə
plase ʒystə ɑ̃ dəsu də la ʃaʁpɑ̃tə
dε dʁaz- ɑ̃ swa dɑ̃ no li
ɛ̃si kə la vεsεllə ɑ̃n- aʁʒɑ̃təʁi
lε ʁido kə ma mεʁə fəzε vəniʁ də paʁi
dε tablo ki ɔʁnε lε myʁz- imɑ̃sə
lə ʃato də ma mεʁə, setε œ̃ pø, bizɑ̃sə
dəɔʁ, kulε ynə ʁivjεʁə
ɔ̃n- i kotwajε paʁfwa lε vipεʁə
dε ʃɑ̃ də flœʁ myltikɔlɔʁə
avεk tɑ̃to dε paʁfœ̃z- inɔdɔʁə
e tɑ̃to dεz- ɔdœʁ ki ʃatujε mɔ̃ ne
kə ʒεmε paʁ dəsy tu, yme
dεz- aʁbʁə- sɑ̃tənεʁəz- o miljø dy ʒaʁdɛ̃
sεz- aʁbʁə- ki vivε ʒadi, e ki vivʁɔ̃ ɑ̃kɔʁə dəmɛ̃
« a, si lεz- aʁbʁə- puvε paʁle
il nu diʁε bjɛ̃ plys, kə tus sε livʁəz- yzaʒes »
lyzyʁə e la dekʁepitydə
ɔ̃ y ʁεzɔ̃ də nɔtʁə ʃato
il tɔ̃bε liteʁaləmɑ̃ ɑ̃ lɑ̃bo
də ɡʁɑ̃ tʁavo sanɔ̃sε
si ɔ̃ vulε lə ɡaʁde
ma mεʁə a dy sɑ̃ sepaʁe
εllə la vɑ̃dy puʁ ynə buʃe də pɛ̃
a œ̃ nɔtablə dy kwɛ̃
œ̃ kʁεvə kœʁ
œ̃n- aktə fε a kɔ̃tʁəkœʁ
sə ʒuʁ la, nuz- avjɔ̃ pεʁdy nɔtʁə bεllə dəməʁə
mε nu navjɔ̃ plys pœʁ
ma mεʁə avε ʁətʁuve lə suʁiʁə
e finaləmɑ̃, ɔ̃n- a eʃape o piʁə
netε sə pa la, lə bjɛ̃ lə plys pʁesjø
a mεz- iø :
« lə suʁiʁə də ma mεʁə »
fɛ̃