Poème-France.com

Poeme : Les Oraisons Funèbres



Les Oraisons Funèbres

A ceux qui sont morts à cause de leur vie. A ceux qui sont morts, las de vivre. A ceux qui se tuent, ayant perdu tout éspoir. A ceux qui pensent que leur mort alégera le monde.
A tous ceux-là je dédie les Oraisons Funèbres.
Un mémorial sera erigé en leur nom. Le monde entier se taira le jour de leur mort. La neige tombera, la nuit qui les précedera.
Les Anges berceront le sommeil éternel dans lequel ils se seront eux-mêmes plongés. Ils protègerenont l’âme des proches.

Ils guideront ses âmes qui ont tant souffert, qui ont tant pleuré, qui ont si souvent saigné et qui ont tout laissé tomber, pour aller vers un endroit où la paix et le pardon règnent.
Je leur dédie les Oraisons Funèbres.

A ceux dont le cœur est devenu comme pierre. A ceux dont les larmes ne cesseront jamais de couler. A ceux dont les êtres chers ont, de leur plein gré, quitté ce monde.
A tous ceux-là, je dédie ls Oraisosn Funèbres.
Un mer naîtra, de leurs larmes de peine. On partagera leur souffrance. L’automne tombera, le veille qui les précedera.
Les Anges berceront le sommeil à jamais éternel des défunts. Ils protégeront l’âme déchirée des proches.

Les Anges, messagers de paix et de pardon, calmeront leur haine, leur culpabilité, leur rancœur et leur solitude que ce gouffre aura crée.
Je leur dédie les Oraisons Funèbres.

Lors de ces longues nuits d’hiver, là où les flocons tombent avec amertume. Là où les Anges et les Elfes ont le droit de pleurer et creusent les tombes de ces morts. Là où personne n’ose s’aventurer. Où les loups sont les protecteurs de leus tombeaux de cristal. C’est là, qu’ils réposent. C’est là que j’irais. C’est pour eux que j’écris ces Oraisons Funèbres.
Lizzie Bones

PostScriptum

Pour ceux qui ont dèje connu ce sentiment ou dont la prénsence d’un être cher manque à cause de ce même sentiment qu’il a pu avoir. . .


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

a sø ki sɔ̃ mɔʁz- a kozə də lœʁ vi. a sø ki sɔ̃ mɔʁ, las də vivʁə. a sø ki sə tɥe, εjɑ̃ pεʁdy tut- espwaʁ. a sø ki pɑ̃se kə lœʁ mɔʁ aleʒəʁa lə mɔ̃də.
a tus sø la ʒə dedi lεz- ɔʁεzɔ̃ fynεbʁə.
œ̃ memɔʁjal səʁa əʁiʒe ɑ̃ lœʁ nɔ̃. lə mɔ̃də ɑ̃tje sə tεʁa lə ʒuʁ də lœʁ mɔʁ. la nεʒə tɔ̃bəʁa, la nɥi ki lε pʁesədəʁa.
lεz- ɑ̃ʒə bεʁsəʁɔ̃ lə sɔmεj etεʁnεl dɑ̃ ləkεl il sə səʁɔ̃ ø mεmə plɔ̃ʒe. il pʁɔtεʒəʁənɔ̃ lamə dε pʁoʃə.

il ɡidəʁɔ̃ sεz- amə ki ɔ̃ tɑ̃ sufεʁ, ki ɔ̃ tɑ̃ pləʁe, ki ɔ̃ si suvɑ̃ sεɲe e ki ɔ̃ tu lεse tɔ̃be, puʁ ale vεʁz- œ̃n- ɑ̃dʁwa u la pε e lə paʁdɔ̃ ʁεɲe.
ʒə lœʁ dedi lεz- ɔʁεzɔ̃ fynεbʁə.

a sø dɔ̃ lə kœʁ ε dəvəny kɔmə pjeʁə. a sø dɔ̃ lε laʁmə- nə sesəʁɔ̃ ʒamε də kule. a sø dɔ̃ lεz- εtʁə- ʃεʁz- ɔ̃, də lœʁ plɛ̃ ɡʁe, kite sə mɔ̃də.
a tus sø la, ʒə dedi εl εs ɔʁεzɔsn fynεbʁə.
œ̃ mεʁ nεtʁa, də lœʁ laʁmə- də pεnə. ɔ̃ paʁtaʒəʁa lœʁ sufʁɑ̃sə. lotɔmnə tɔ̃bəʁa, lə vεjə ki lε pʁesədəʁa.
lεz- ɑ̃ʒə bεʁsəʁɔ̃ lə sɔmεj a ʒamεz- etεʁnεl dε defœ̃. il pʁɔteʒəʁɔ̃ lamə deʃiʁe dε pʁoʃə.

lεz- ɑ̃ʒə, mesaʒe də pε e də paʁdɔ̃, kalməʁɔ̃ lœʁ-εnə, lœʁ kylpabilite, lœʁ ʁɑ̃kœʁ e lœʁ sɔlitydə kə sə ɡufʁə oʁa kʁe.
ʒə lœʁ dedi lεz- ɔʁεzɔ̃ fynεbʁə.

lɔʁ də sε lɔ̃ɡ nɥi divεʁ, la u lε flɔkɔ̃ tɔ̃be avεk amεʁtymə. la u lεz- ɑ̃ʒəz- e lεz- εlfəz- ɔ̃ lə dʁwa də pləʁe e kʁøze lε tɔ̃bə də sε mɔʁ. la u pεʁsɔnə nozə savɑ̃tyʁe. u lε lu sɔ̃ lε pʁɔtεktœʁ də løs tɔ̃bo də kʁistal. sε la, kil ʁepoze. sε la kə ʒiʁε. sε puʁ ø kə ʒekʁi sεz- ɔʁεzɔ̃ fynεbʁə.