Poème-France.com

Poeme : Perte De Mon Cheval…



Perte De Mon Cheval…

Les souffrances, il paraît que le temps les atténue,
Les méfiances, il paraît que le temps les accrues,
Les souvenirs, il paraît que le temps les efface,
Les sourires, il paraît que y’a que le temps qui les fasse,

Il y a deux mois, j’étais prête à croire en Dieux,
Maintenant, ce nom m’inspire peu,
Il provoque colère, mépris, et tristesse en moi,
Puisqu’il m’a enlevé quelque chose de précieux encore une fois.

J’avais tout donné pour lui, mon cheval, mon amour,
On en avait vécu des choses, on en avait gagné des concours,
Les championnats de France étaient notre plus bel objectif,
Mais il a fallu que la mort sorte ses griffes.

Il disparut en une soirée, et je perdis alors tous mes repères,
Il était ma moitié, sans lui j’me retrouvais fragile et à terre,
Je l’ai vu souffrir, souffrir, et mourir sous mes yeux,
Impuissante, impuissants, on a fait comme on peut.

Malgré tous nos efforts de rapidité, il mourut au cours de l’opération,
Mes larmes n’ont jamais autant coulé, je n’avais jamais rien ressenti d’aussi profond,
On avait tant de belles choses à vivre à deux, tant de moments à partager, moi et lui,
C’était juste un animal, vous direz vous, mais c’était bien plus qu’un membre de la famille.

En entendant le nom de Dieu, vous comprenez peut être ma rancœur,
Nous avons toujours été des gens corrects, pourquoi nous briser le cœur ?
Dans le monde, tant de crimes, meurtriers, attentats impunis,
Pourquoi moi ? Pourquoi nous ? Pourquoi lui ?

Ne prononcez plus jamais le nom de Dieux devant moi,
Car s’il existait vraiment il l’aurait sauvé, et aurait changé tout ça.
Sponge

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

lε sufʁɑ̃sə, il paʁε kə lə tɑ̃ lεz- atenɥ,
lε mefjɑ̃sə, il paʁε kə lə tɑ̃ lεz- akʁy,
lε suvəniʁ, il paʁε kə lə tɑ̃ lεz- efasə,
lε suʁiʁə, il paʁε kə ia kə lə tɑ̃ ki lε fasə,

il i a dø mwa, ʒetε pʁεtə a kʁwaʁə ɑ̃ djø,
mɛ̃tənɑ̃, sə nɔ̃ mɛ̃spiʁə pø,
il pʁɔvɔkə kɔlεʁə, mepʁi, e tʁistεsə ɑ̃ mwa,
pɥiskil ma ɑ̃ləve kεlkə ʃozə də pʁesjøz- ɑ̃kɔʁə ynə fwa.

ʒavε tu dɔne puʁ lɥi, mɔ̃ ʃəval, mɔ̃n- amuʁ,
ɔ̃n- ɑ̃n- avε veky dε ʃozə, ɔ̃n- ɑ̃n- avε ɡaɲe dε kɔ̃kuʁ,
lε ʃɑ̃pjɔna də fʁɑ̃sə etε nɔtʁə plys bεl ɔbʒεktif,
mεz- il a faly kə la mɔʁ sɔʁtə sε ɡʁifə.

il dispaʁy ɑ̃n- ynə swaʁe, e ʒə pεʁdiz- alɔʁ tus mε ʁəpεʁə,
il etε ma mwatje, sɑ̃ lɥi ʒmə ʁətʁuvε fʁaʒilə e a teʁə,
ʒə lε vy sufʁiʁ, sufʁiʁ, e muʁiʁ su mεz- iø,
ɛ̃pɥisɑ̃tə, ɛ̃pɥisɑ̃, ɔ̃n- a fε kɔmə ɔ̃ pø.

malɡʁe tus noz- efɔʁ də ʁapidite, il muʁy o kuʁ də lɔpeʁasjɔ̃,
mε laʁmə- nɔ̃ ʒamεz- otɑ̃ kule, ʒə navε ʒamε ʁjɛ̃ ʁəsɑ̃ti dosi pʁɔfɔ̃,
ɔ̃n- avε tɑ̃ də bεllə ʃozəz- a vivʁə a dø, tɑ̃ də mɔmɑ̃z- a paʁtaʒe, mwa e lɥi,
setε ʒystə œ̃n- animal, vu diʁe vu, mε setε bjɛ̃ plys kœ̃ mɑ̃bʁə də la famijə.

ɑ̃n- ɑ̃tɑ̃dɑ̃ lə nɔ̃ də djø, vu kɔ̃pʁəne pø εtʁə ma ʁɑ̃kœʁ,
nuz- avɔ̃ tuʒuʁz- ete dε ʒɑ̃ kɔʁεkt, puʁkwa nu bʁize lə kœʁ ?
dɑ̃ lə mɔ̃də, tɑ̃ də kʁimə, məʁtʁje, atɑ̃taz- ɛ̃pyni,
puʁkwa mwa ? puʁkwa nu ? puʁkwa lɥi ?

nə pʁonɔ̃se plys ʒamε lə nɔ̃ də djø dəvɑ̃ mwa,
kaʁ sil εɡzistε vʁεmɑ̃ il loʁε sove, e oʁε ʃɑ̃ʒe tu sa.