Texte : Prends Ce Que Dieu Te Donne.
A Propos
Une humble réflexion.
Prends Ce Que Dieu Te Donne.
Prends celle que Dieu te donne.
Elle ne sera pas la plus belle,
elle n’aura pas un visage de madone,
mais tu sauras que c’est elle.
Elle n’aura pour te séduire aucune arme,
mais il arrive que l’amour naisse.
Tu lui découvriras du charme,
vous partagerez de la tendresse.
Ne choisis pas la plus belle,
elle ne t’apportera que du malheur.
S’aimer pour le pire et pour le meilleur,
elle n’aura que faire de cette ritournelle.
Choisis le bon et le droit chemin,
celui du vrai amour,
pas celui des passions sans lendemain.
Ne fais pas de détour.
Choisis-la plutôt laide qu’infidèle,
les trop belles ne savent pas aimer.
Le vrai amour est éternel,
pas la tendre idylle d’un été.
Elle ne sera pas la plus belle,
elle n’aura pas un visage de madone,
mais tu sauras que c’est elle.
Elle n’aura pour te séduire aucune arme,
mais il arrive que l’amour naisse.
Tu lui découvriras du charme,
vous partagerez de la tendresse.
Ne choisis pas la plus belle,
elle ne t’apportera que du malheur.
S’aimer pour le pire et pour le meilleur,
elle n’aura que faire de cette ritournelle.
Choisis le bon et le droit chemin,
celui du vrai amour,
pas celui des passions sans lendemain.
Ne fais pas de détour.
Choisis-la plutôt laide qu’infidèle,
les trop belles ne savent pas aimer.
Le vrai amour est éternel,
pas la tendre idylle d’un été.
Poldereaux
PostScriptum
OK.
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
pʁɑ̃ sεllə kə djø tə dɔnə.
εllə nə səʁa pa la plys bεllə,
εllə noʁa pa œ̃ vizaʒə də madɔnə,
mε ty soʁa kə sεt- εllə.
εllə noʁa puʁ tə sedɥiʁə okynə aʁmə,
mεz- il aʁivə kə lamuʁ nεsə.
ty lɥi dekuvʁiʁa dy ʃaʁmə,
vu paʁtaʒəʁe də la tɑ̃dʁεsə.
nə ʃwazi pa la plys bεllə,
εllə nə tapɔʁtəʁa kə dy malœʁ.
sεme puʁ lə piʁə e puʁ lə mεjœʁ,
εllə noʁa kə fεʁə də sεtə ʁituʁnεllə.
ʃwazi lə bɔ̃ e lə dʁwa ʃəmɛ̃,
səlɥi dy vʁε amuʁ,
pa səlɥi dε pasjɔ̃ sɑ̃ lɑ̃dəmɛ̃.
nə fε pa də detuʁ.
ʃwazi la plyto lεdə kɛ̃fidεlə,
lε tʁo bεllə nə save pa εme.
lə vʁε amuʁ εt- etεʁnεl,
pa la tɑ̃dʁə idilə dœ̃n- ete.
εllə nə səʁa pa la plys bεllə,
εllə noʁa pa œ̃ vizaʒə də madɔnə,
mε ty soʁa kə sεt- εllə.
εllə noʁa puʁ tə sedɥiʁə okynə aʁmə,
mεz- il aʁivə kə lamuʁ nεsə.
ty lɥi dekuvʁiʁa dy ʃaʁmə,
vu paʁtaʒəʁe də la tɑ̃dʁεsə.
nə ʃwazi pa la plys bεllə,
εllə nə tapɔʁtəʁa kə dy malœʁ.
sεme puʁ lə piʁə e puʁ lə mεjœʁ,
εllə noʁa kə fεʁə də sεtə ʁituʁnεllə.
ʃwazi lə bɔ̃ e lə dʁwa ʃəmɛ̃,
səlɥi dy vʁε amuʁ,
pa səlɥi dε pasjɔ̃ sɑ̃ lɑ̃dəmɛ̃.
nə fε pa də detuʁ.
ʃwazi la plyto lεdə kɛ̃fidεlə,
lε tʁo bεllə nə save pa εme.
lə vʁε amuʁ εt- etεʁnεl,
pa la tɑ̃dʁə idilə dœ̃n- ete.