Poème-France.com

Poeme : Révolte De La Tradition



Révolte De La Tradition

Dans les limbes de la merveilleuse tradition,
J’errais mes paupières dans les gadoues
Et tête courbée, je caressais avec un esprit doux
Les borborygmes oisifs de l’iconoclaste sans sédition.

Je bâtissais des nids à étages de semonces
Vers l’hôpital où la tradition vagissait intensément
Sans m’y rendre compte que j’irriguais les ronces
Vains, les fruits amères et pernicieux aisément.

Et une nuit, j’ai eu un spleen rêve
Où l’ange de la correction me dicta les invectives
Que j’écrivis en grelottant, les larmes sur mon calepin
Je regrettai amèrement mes péchés de galopin.

La tradition nous frappera longtemps
Au crépuscule des quolibets d’antan
La tradition nous livrera sans commisération
Aux indigents qui dansent leur passion.

La tradition nous écharpera sempiternellement
Quand nos harangues rébarbatives
Feront les ébats avec l’âcre dément
Que nous apothéosons étant passive.

La tradition érigera amplement sa hargne
Près de nos alcôves qui lénifient les exégètes
Des diatribes véhémentes qui épargnent
L’extase que nous espérons à la guette.

Quelle chaude tradition, vaillante canicule,
Très revancharde et indolente
Qui se fringue avec tentacule
Et colmate ses contemptrices insolentes.

Ô la tradition nous ensépulturera dans la bière
Des damnés qui rouspètent sans trêve
Leurs tourments et maintes invectives
Si nous pérennisons à lui jeter la pierre.
Rolland Tobi Sotchoedo

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

dɑ̃ lε lɛ̃bə də la mεʁvεjøzə tʁadisjɔ̃,
ʒeʁε mε popjεʁə dɑ̃ lε ɡadu
e tεtə kuʁbe, ʒə kaʁesεz- avεk œ̃n- εspʁi du
lε bɔʁbɔʁiɡməz- wazif də likɔnɔklastə sɑ̃ sedisjɔ̃.

ʒə batisε dε nidz- a etaʒə də səmɔ̃sə
vεʁ lopital u la tʁadisjɔ̃ vaʒisε ɛ̃tɑ̃semɑ̃
sɑ̃ mi ʁɑ̃dʁə kɔ̃tə kə ʒiʁiɡε lε ʁɔ̃sə
vɛ̃, lε fʁɥiz- amεʁəz- e pεʁnisjøz- εzemɑ̃.

e ynə nɥi, ʒε y œ̃ splin ʁεvə
u lɑ̃ʒə də la kɔʁεksjɔ̃ mə dikta lεz- ɛ̃vεktivə
kə ʒekʁiviz- ɑ̃ ɡʁəlɔtɑ̃, lε laʁmə- syʁ mɔ̃ kaləpɛ̃
ʒə ʁəɡʁεtε amεʁəmɑ̃ mε peʃe də ɡalɔpɛ̃.

la tʁadisjɔ̃ nu fʁapəʁa lɔ̃tɑ̃
o kʁepyskylə dε kɔlibε dɑ̃tɑ̃
la tʁadisjɔ̃ nu livʁəʁa sɑ̃ kɔmizeʁasjɔ̃
oz- ɛ̃diʒɑ̃ ki dɑ̃se lœʁ pasjɔ̃.

la tʁadisjɔ̃ nuz- eʃaʁpəʁa sɑ̃pitεʁnεllmɑ̃
kɑ̃ no-aʁɑ̃ɡ ʁebaʁbativə
fəʁɔ̃ lεz- ebaz- avεk lakʁə demɑ̃
kə nuz- apɔteozɔ̃z- etɑ̃ pasivə.

la tʁadisjɔ̃ eʁiʒəʁa ɑ̃pləmɑ̃ sa-aʁɲə
pʁε də noz- alkovə ki lenifje lεz- εɡzeʒεtə
dε djatʁibə veemɑ̃tə ki epaʁɲe
lεkstazə kə nuz- εspeʁɔ̃z- a la ɡεtə.

kεllə ʃodə tʁadisjɔ̃, vajɑ̃tə kanikylə,
tʁε ʁəvɑ̃ʃaʁdə e ɛ̃dɔlɑ̃tə
ki sə fʁɛ̃ɡ avεk tɑ̃takylə
e kɔlmatə sε kɔ̃tɑ̃ptʁisəz- ɛ̃sɔlɑ̃tə.

o la tʁadisjɔ̃ nuz- ɑ̃sepyltyʁəʁa dɑ̃ la bjεʁə
dε damne ki ʁuspεte sɑ̃ tʁεvə
lœʁ tuʁmɑ̃z- e mɛ̃təz- ɛ̃vεktivə
si nu peʁεnizɔ̃z- a lɥi ʒəte la pjeʁə.