Poeme : Libère Moi
A Propos
Un bonheur atteignable par la libération des sentiments. Un moyen de trouver la félicite en même temps que l’amour
Libère Moi
J’use de cette frustration malsaine
Que je déverse sur le papier.
Creusant une mer de mots damnés,
Peut être un récif d’espérance vaine.
Je ne peux supporter cette vue bien longtemps,
Je veux m’enfuir loin de ce sentiment violent.
Ne plus rien avoir à faire avec cela,
Ou bien, voudrais-je que cela m’arrive à moi ?
Mon cœur ne cesse de fuir, percé de ses lames,
Je ne peux plus retenir le liquide noir se déversant sur mon âme.
Que quelqu’un m’aide je suis en perdition,
Je ne connais plus mon corps et encore moins mon nom.
Pour panser ces blessures il est bien trop tard,
Mon cœur a déteint sur mon âme, de tout le poison de son dard.
Seul un phare assez puissant, une lueur du firmament,
Pourrait d’un unique éclat disperser ce miasme dérangeant.
Il y a-t-il un ange parmi les Hommes ?
Une entité de lumière, une femme,
Me délivrant l’antidote miraculeux me libérant de mes maux.
Un baiser et une étreinte, je n’aurais plus besoin de mots.
Que je déverse sur le papier.
Creusant une mer de mots damnés,
Peut être un récif d’espérance vaine.
Je ne peux supporter cette vue bien longtemps,
Je veux m’enfuir loin de ce sentiment violent.
Ne plus rien avoir à faire avec cela,
Ou bien, voudrais-je que cela m’arrive à moi ?
Mon cœur ne cesse de fuir, percé de ses lames,
Je ne peux plus retenir le liquide noir se déversant sur mon âme.
Que quelqu’un m’aide je suis en perdition,
Je ne connais plus mon corps et encore moins mon nom.
Pour panser ces blessures il est bien trop tard,
Mon cœur a déteint sur mon âme, de tout le poison de son dard.
Seul un phare assez puissant, une lueur du firmament,
Pourrait d’un unique éclat disperser ce miasme dérangeant.
Il y a-t-il un ange parmi les Hommes ?
Une entité de lumière, une femme,
Me délivrant l’antidote miraculeux me libérant de mes maux.
Un baiser et une étreinte, je n’aurais plus besoin de mots.
Juane Camier
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒyzə də sεtə fʁystʁasjɔ̃ malsεnə
kə ʒə devεʁsə syʁ lə papje.
kʁøzɑ̃ ynə mεʁ də mo damne,
pø εtʁə œ̃ ʁesif dεspeʁɑ̃sə vεnə.
ʒə nə pø sypɔʁte sεtə vɥ bjɛ̃ lɔ̃tɑ̃,
ʒə vø mɑ̃fɥiʁ lwɛ̃ də sə sɑ̃timɑ̃ vjɔle.
nə plys ʁjɛ̃ avwaʁ a fεʁə avεk səla,
u bjɛ̃, vudʁε ʒə kə səla maʁivə a mwa ?
mɔ̃ kœʁ nə sεsə də fɥiʁ, pεʁse də sε lamə,
ʒə nə pø plys ʁətəniʁ lə likidə nwaʁ sə devεʁsɑ̃ syʁ mɔ̃n- amə.
kə kεlkœ̃ mεdə ʒə sɥiz- ɑ̃ pεʁdisjɔ̃,
ʒə nə kɔnε plys mɔ̃ kɔʁz- e ɑ̃kɔʁə mwɛ̃ mɔ̃ nɔ̃.
puʁ pɑ̃se sε blesyʁəz- il ε bjɛ̃ tʁo taʁ,
mɔ̃ kœʁ a detɛ̃ syʁ mɔ̃n- amə, də tu lə pwazɔ̃ də sɔ̃ daʁ.
səl œ̃ faʁə ase pɥisɑ̃, ynə lɥœʁ dy fiʁmame,
puʁʁε dœ̃n- ynikə ekla dispεʁse sə mjasmə deʁɑ̃ʒɑ̃.
il i a til œ̃n- ɑ̃ʒə paʁmi lεz- ɔmə ?
ynə ɑ̃tite də lymjεʁə, ynə famə,
mə delivʁɑ̃ lɑ̃tidɔtə miʁakylø mə libeʁɑ̃ də mε mo.
œ̃ bεze e ynə etʁɛ̃tə, ʒə noʁε plys bəzwɛ̃ də mo.
kə ʒə devεʁsə syʁ lə papje.
kʁøzɑ̃ ynə mεʁ də mo damne,
pø εtʁə œ̃ ʁesif dεspeʁɑ̃sə vεnə.
ʒə nə pø sypɔʁte sεtə vɥ bjɛ̃ lɔ̃tɑ̃,
ʒə vø mɑ̃fɥiʁ lwɛ̃ də sə sɑ̃timɑ̃ vjɔle.
nə plys ʁjɛ̃ avwaʁ a fεʁə avεk səla,
u bjɛ̃, vudʁε ʒə kə səla maʁivə a mwa ?
mɔ̃ kœʁ nə sεsə də fɥiʁ, pεʁse də sε lamə,
ʒə nə pø plys ʁətəniʁ lə likidə nwaʁ sə devεʁsɑ̃ syʁ mɔ̃n- amə.
kə kεlkœ̃ mεdə ʒə sɥiz- ɑ̃ pεʁdisjɔ̃,
ʒə nə kɔnε plys mɔ̃ kɔʁz- e ɑ̃kɔʁə mwɛ̃ mɔ̃ nɔ̃.
puʁ pɑ̃se sε blesyʁəz- il ε bjɛ̃ tʁo taʁ,
mɔ̃ kœʁ a detɛ̃ syʁ mɔ̃n- amə, də tu lə pwazɔ̃ də sɔ̃ daʁ.
səl œ̃ faʁə ase pɥisɑ̃, ynə lɥœʁ dy fiʁmame,
puʁʁε dœ̃n- ynikə ekla dispεʁse sə mjasmə deʁɑ̃ʒɑ̃.
il i a til œ̃n- ɑ̃ʒə paʁmi lεz- ɔmə ?
ynə ɑ̃tite də lymjεʁə, ynə famə,
mə delivʁɑ̃ lɑ̃tidɔtə miʁakylø mə libeʁɑ̃ də mε mo.
œ̃ bεze e ynə etʁɛ̃tə, ʒə noʁε plys bəzwɛ̃ də mo.