Poème-France.com

Poeme : Pour Ma Très Chère, Au-Delà Des Collines



A Propos

C’est un simple assemblage de deux de mes poèmes favoris.

Pour Ma Très Chère, Au-Delà Des Collines

Oh ! Si la jeune amie, par-delà les collines,
Entonnait quelque chant, sorti d’une bouche divine.
Se pourrait-il que l’ode au ciel que l’on eût oncques entendu,
Puisse me donner, pour gravir la montagne, un corps assez membru ?

Assurément, ses notes montreraient assez d’ardeur,
Pour soumettre mon pitoyable corps à un sublime heur.
Mais ses mots pourraient ils seulement, outre faire éclore les fleurs,
Planter une graine de passion pouvant pousser dans un si fertile cœur ?

Je le voudrais savoir, je mettrais ma vie en jeu,
Si c’est en croyant qu’elle puisse exaucer tous ces vœux.
Comment ? Parlé-je encore trop indistinctement pour que la paix tu savoures ?
Ne sois point triste, mes mots sont certes confus mais enrobés d’amour.

Allons bon, as-tu perdu ta voix ? As-tu égaré tes dons ?
Je tends l’oreille mais ne puis percevoir quelque son.
Sont-ce tes yeux qui te font terrible défaut ?
Attendais-tu un autre sur ton vertigineux échafaud ?

Pourtant, il n’est rien qui ne puisse, par une chaleureuse étreinte, être recouvert.
Même la raison égarée face à tes yeux sombres, abyssaux comme la mer.
Tes somptueuses vocalises mettraient à mal l’homme sensé le plus grégaire,
Alors, sur l’heure, apprenons chère colombe, à l’un l’autre nous plaire.

Avant que l’inspiration ne s’échappe, avant que les nuages ne pleurent.
Avant que la si précieuse ardeur ne se heurte au tant redouté malheur.
Je désire plus que toute chose chère sainte, à goûter au bonheur.

Mais je ne peux, même avec tout le courage des Dieux,
Me résoudre à dompter la flamme de ses yeux.
Comme par une tiède nuit d’été, un léger matin d’hiver,
La beauté me transit, il y a peu que je puisse faire.

Las ! Faut-il que tu paraisses si intouchable !
Qu’une irrationnelle frayeur s’empare de ce cœur minable ?
Ne suis-je donc pas digne d’une once de bonheur ?
Pour que les Dieux et mon propre corps se jouent ainsi de mon malheur ?

De l’audace, je n’en ai point.
Pas même un soupçon de courage pour, jusqu’à toi arpenter le chemin.
Celui que j’aperçois derrière les collines, protégé par les arbres denses,
Celui qui pour moi est jonché de mines et que j’imagine immense.

Je le trouve tortueux, le voyage fastidieux,
Mais les pavés sont solides et les oiseaux sont heureux.

La route et large, ma vision étriquée,
Ton cœur et assaillible, le mien oppressé,
Ton âme est aimable, la mienne apeurée,
Mon dessein minable n’est pas d’être aimé.
C.j.kiin

PostScriptum

L’amour c’est compliqué, tellement complexe que j’en perds la raison principale et la conséquence que j’espérais. Il n’est pas un jour qui passe sans qu'il me fasse vaciller, sans que je doute de mes propres sentiments.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

ɔ ! si la ʒənə ami, paʁ dəla lε kɔlinə,
ɑ̃tɔnε kεlkə ʃɑ̃, sɔʁti dynə buʃə divinə.
sə puʁʁε til kə lɔdə o sjεl kə lɔ̃n- y ɔ̃kz- ɑ̃tɑ̃dy,
pɥisə mə dɔne, puʁ ɡʁaviʁ la mɔ̃taɲə, œ̃ kɔʁz- ase mɑ̃bʁy ?

asyʁemɑ̃, sε nɔtə mɔ̃tʁəʁε ase daʁdœʁ,
puʁ sumεtʁə mɔ̃ pitwajablə kɔʁz- a œ̃ syblimə œʁ.
mε sε mo puʁʁε il sələmɑ̃, utʁə fεʁə eklɔʁə lε flœʁ,
plɑ̃te ynə ɡʁεnə də pasjɔ̃ puvɑ̃ puse dɑ̃z- œ̃ si fεʁtilə kœʁ ?

ʒə lə vudʁε savwaʁ, ʒə mεtʁε ma vi ɑ̃ ʒø,
si sεt- ɑ̃ kʁwajɑ̃ kεllə pɥisə εɡzose tus sε veyks.
kɔmɑ̃ ? paʁle ʒə ɑ̃kɔʁə tʁo ɛ̃distɛ̃ktəmɑ̃ puʁ kə la pε ty savuʁə ?
nə swa pwɛ̃ tʁistə, mε mo sɔ̃ sεʁtə- kɔ̃fy mεz- ɑ̃ʁɔbe damuʁ.

alɔ̃ bɔ̃, a ty pεʁdy ta vwa ? a ty eɡaʁe tε dɔ̃ ?
ʒə tɑ̃ lɔʁεjə mε nə pɥi pεʁsəvwaʁ kεlkə sɔ̃.
sɔ̃ sə tεz- iø ki tə fɔ̃ teʁiblə defo ?
atɑ̃dε ty œ̃n- otʁə syʁ tɔ̃ vεʁtiʒinøz- eʃafo ?

puʁtɑ̃, il nε ʁjɛ̃ ki nə pɥisə, paʁ ynə ʃaləʁøzə etʁɛ̃tə, εtʁə ʁəkuvεʁ.
mεmə la ʁεzɔ̃ eɡaʁe fasə a tεz- iø sɔ̃bʁə, abiso kɔmə la mεʁ.
tε sɔ̃ptɥøzə vɔkalizə mεtʁε a mal lɔmə sɑ̃se lə plys ɡʁeɡεʁə,
alɔʁ, syʁ lœʁ, apʁənɔ̃ ʃεʁə kɔlɔ̃bə, a lœ̃ lotʁə nu plεʁə.

avɑ̃ kə lɛ̃spiʁasjɔ̃ nə seʃapə, avɑ̃ kə lε nɥaʒə nə pləʁe.
avɑ̃ kə la si pʁesjøzə aʁdœʁ nə sə œʁtə o tɑ̃ ʁədute malœʁ.
ʒə deziʁə plys kə tutə ʃozə ʃεʁə sɛ̃tə, a ɡute o bɔnœʁ.

mε ʒə nə pø, mεmə avεk tu lə kuʁaʒə dε djø,
mə ʁezudʁə a dɔ̃pte la flamə də sεz- iø.
kɔmə paʁ ynə tjεdə nɥi dete, œ̃ leʒe matɛ̃ divεʁ,
la bote mə tʁɑ̃zi, il i a pø kə ʒə pɥisə fεʁə.

las ! fo til kə ty paʁεsə si ɛ̃tuʃablə !
kynə iʁasjɔnεllə fʁεjœʁ sɑ̃paʁə də sə kœʁ minablə ?
nə sɥi ʒə dɔ̃k pa diɲə dynə ɔ̃sə də bɔnœʁ ?
puʁ kə lε djøz- e mɔ̃ pʁɔpʁə kɔʁ sə ʒue ɛ̃si də mɔ̃ malœʁ ?

də lodasə, ʒə nɑ̃n- ε pwɛ̃.
pa mεmə œ̃ supsɔ̃ də kuʁaʒə puʁ, ʒyska twa aʁpɑ̃te lə ʃəmɛ̃.
səlɥi kə ʒapεʁswa dəʁjεʁə lε kɔlinə, pʁɔteʒe paʁ lεz- aʁbʁə- dɑ̃sə,
səlɥi ki puʁ mwa ε ʒɔ̃ʃe də minəz- e kə ʒimaʒinə imɑ̃sə.

ʒə lə tʁuvə tɔʁtɥø, lə vwajaʒə fastidjø,
mε lε pave sɔ̃ sɔlidəz- e lεz- wazo sɔ̃ œʁø.

la ʁutə e laʁʒə, ma vizjɔ̃ etʁike,
tɔ̃ kœʁ e asajiblə, lə mjɛ̃ ɔpʁese,
tɔ̃n- amə εt- εmablə, la mjεnə apəʁe,
mɔ̃ desɛ̃ minablə nε pa dεtʁə εme.