Poeme : En Attendant La Neuvième Heure De La Nuit
En Attendant La Neuvième Heure De La Nuit
Je m’habille en noir
Mes prunelles commencent à rouler
Comme les roues d’un train en mouvement
Au loin le vent fait tomber
Un arbre par terre
J’entends le craquement entre mes côtes
Maintenant je reste debout
En attendant la neuvième heure de la nuit
Sur la scène obscure
Au sein de l’éternité
Nilmani Phookan
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Mes prunelles commencent à rouler
Comme les roues d’un train en mouvement
Au loin le vent fait tomber
Un arbre par terre
J’entends le craquement entre mes côtes
Maintenant je reste debout
En attendant la neuvième heure de la nuit
Sur la scène obscure
Au sein de l’éternité
Nilmani Phookan
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə mabijə ɑ̃ nwaʁ
mε pʁynεllə kɔmɑ̃se a ʁule
kɔmə lε ʁu dœ̃ tʁɛ̃ ɑ̃ muvəmɑ̃
o lwɛ̃ lə vɑ̃ fε tɔ̃be
œ̃n- aʁbʁə paʁ teʁə
ʒɑ̃tɑ̃ lə kʁakəmɑ̃ ɑ̃tʁə mε kotə
mɛ̃tənɑ̃ ʒə ʁεstə dəbu
ɑ̃n- atɑ̃dɑ̃ la nəvjεmə œʁ də la nɥi
syʁ la sεnə ɔpskyʁə
o sɛ̃ də letεʁnite
nilmani fukɑ̃
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa
mε pʁynεllə kɔmɑ̃se a ʁule
kɔmə lε ʁu dœ̃ tʁɛ̃ ɑ̃ muvəmɑ̃
o lwɛ̃ lə vɑ̃ fε tɔ̃be
œ̃n- aʁbʁə paʁ teʁə
ʒɑ̃tɑ̃ lə kʁakəmɑ̃ ɑ̃tʁə mε kotə
mɛ̃tənɑ̃ ʒə ʁεstə dəbu
ɑ̃n- atɑ̃dɑ̃ la nəvjεmə œʁ də la nɥi
syʁ la sεnə ɔpskyʁə
o sɛ̃ də letεʁnite
nilmani fukɑ̃
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa