Univers de poésie d'un auteur

Poème:Le Pays Des Cimetières

Le Poème

Hier les enfants jouaient là.
Ajourd’hui ils ne sont plus là. Leurs cris déchirants se sont tus.
Au coin du village beaucoup de corps sont brûlés sur les bûchers funéraires.
Les villageois deviennent muets.
La pluie a lavé le sang sur le sol.
Les rires des démons dérangent le vent.
Quelqu’un parmi eux sera le roi du pays des cimetières.
Ils tiennent dans leurs mains les coupes de vin de sang.
Le plus fou d’entre eux crie en état d’ivresse :
« Donne-m’en plus, donne-m’en plus ».

Harekrishna Deka
Taduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Partage du Poème avec vos contacts
Poeme de Bk Gogoi

Poète Bk Gogoi

Bk Gogoi a publié sur le site 193 écrits. Bk Gogoi est membre du site depuis l'année 2015.

Syllabation De L'Écrit

Syllabes Hyphénique: Le Pays Des Cimetièreshi=er=les=en=fants=jou=aient=là 8
ajourdhui=ils=ne=sont=plus=là=leurs=cris=dé=chi=rants=se=sont=tus 14
au=coin=du=vil=lage=beau=coup=de=corps=sont=brû=lés=sur=les=bû=chers=fu=né=raires 19
les=vil=la=geois=de=vien=nent=muets 8
la=pluiea=la=vé=le=sang=sur=le=sol 9
les=rires=des=dé=mons=dé=ran=gent=le=vent 10
quel=quun=par=mi=eux=se=ra=le=roi=du=pa=ys=des=cime=tières 15
ils=tiennent=dans=leurs=mains=les=cou=pes=de=vin=de=sang 12
le=plus=fou=dentre=eux=crieen=é=tat=di=vres=se 11
don=ne=men=plus=donne=men=plus 8

ha=re=kri=sh=na=de=ka 7
ta=duit=de=las=sa=mais 6
par=bi=nod=ku=mar=go=goi 7
Phonétique : Le Pays Des Cimetièresjεʁ lεz- ɑ̃fɑ̃ ʒuε la.
aʒuʁdɥi il nə sɔ̃ plys la. lœʁ kʁi deʃiʁɑ̃ sə sɔ̃ tys.
o kwɛ̃ dy vilaʒə boku də kɔʁ sɔ̃ bʁyle syʁ lε byʃe fyneʁεʁə.
lε vilaʒwa dəvjεne mɥε.
la plɥi a lave lə sɑ̃ syʁ lə sɔl.
lε ʁiʁə dε demɔ̃ deʁɑ̃ʒe lə vɑ̃.
kεlkœ̃ paʁmi ø səʁa lə ʁwa dy pεi dε simətjεʁə.
il tjεne dɑ̃ lœʁ mɛ̃ lε kupə də vɛ̃ də sɑ̃.
lə plys fu dɑ̃tʁə ø kʁi ɑ̃n- eta divʁεsə :
« dɔnə mɑ̃ plys, dɔnə mɑ̃ plys ».

aʁεkʁiʃna dəka
tadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa
Syllabes Phonétique : Le Pays Des Cimetièresjεʁ=lε=zɑ̃=fɑ̃=ʒu=ε=la 7
a=ʒuʁ=dɥi=il=nə=sɔ̃=plys=la=lœʁ=kʁi=de=ʃi=ʁɑ̃sə=sɔ̃=tys 15
o=kwɛ̃=dy=vi=laʒə=bo=ku=də=kɔʁ=sɔ̃=bʁy=le=syʁ=lε=by=ʃe=fy=ne=ʁεʁə 19
lε=vi=la=ʒwadə=vjε=ne=mɥε 7
la=plɥi=a=la=ve=lə=sɑ̃=syʁ=lə=sɔl 10
lε=ʁiʁə=dε=de=mɔ̃=de=ʁɑ̃=ʒe=lə=vɑ̃ 10
kεl=kœ̃=paʁ=mi=øsə=ʁa=lə=ʁwa=dy=pε=i=dε=si=mə=tjεʁə 15
il=tjε=ne=dɑ̃=lœʁ=mɛ̃=lε=kupə=də=vɛ̃=də=sɑ̃ 12
lə=plys=fu=dɑ̃=tʁə=ø=kʁi=ɑ̃=ne=ta=di=vʁεsə 12
dɔ=nə=mɑ̃=plys=dɔ=nə=mɑ̃=plys 9

a=ʁε=kʁiʃ=na=də=ka 6
tad=ɥi=də=la=sa=mε 6
paʁ=bi=nɔd=ky=maʁ=ɡɔ=ɡwa 7

Récompense

Coup de coeur: 0
J’aime: 1
J’aime pas: 1

Commentaires Sur La Poesie

Auteur de Poésie
09/05/2015 11:46Delideal

C’est assez noir. Ça me fait beaucoup penser à ce qui se passe en Inde et au Népal en ce moment. Évidemment, le sang des innocents, profite à ceux qui vont faire des affaires sur les gravats, sur les cimetières... D’un autre côté, la vie se doit de renaitre, et le démon ou le charognard, a son rôle : il redonne vie aux villes et quartiers. Néanmoins, merci de nous avertir, ce n’est qu’une priorité secondaire, nous sommes humains, déjà aider ceux dans le besoin, déjà aider, ceux qui n’ont plus rien.
Toujours étonné de la qualité de tes traductions et de la sagesse qui y transparait...

Auteur de Poésie
10/05/2015 09:16Coburitc

troublant texte, les Démons grimaçants sur les murs des temples sont en plein festin.
Très beau
Amitié
Jean-Pierre

Poème - Sans Thème -
Du 09/05/2015 10:15

L'écrit contient 102 mots qui sont répartis dans 2 strophes.