Poeme : La Dernière Chanson
La Dernière Chanson
Je veux mourir
À l’instant, si je pouvais
Il m’a fallu soixante ans pour écrire des poèmes
En retour, mon vocabulaire s’est enrichi
Le mot ’vie’ tourne autour du soleil
Pour étaler la lumière à la vitesse de l’esprit
Ô gens, crie victoire
Chante-moi des chants de la victoire de la vie.
Hiren Bhattacharyya
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
À l’instant, si je pouvais
Il m’a fallu soixante ans pour écrire des poèmes
En retour, mon vocabulaire s’est enrichi
Le mot ’vie’ tourne autour du soleil
Pour étaler la lumière à la vitesse de l’esprit
Ô gens, crie victoire
Chante-moi des chants de la victoire de la vie.
Hiren Bhattacharyya
Traduit de l’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ʒə vø muʁiʁ
a lɛ̃stɑ̃, si ʒə puvε
il ma faly swasɑ̃tə ɑ̃ puʁ ekʁiʁə dε pɔεmə
ɑ̃ ʁətuʁ, mɔ̃ vɔkabylεʁə sεt- ɑ̃ʁiʃi
lə mɔtvjətuʁnə otuʁ dy sɔlεj
puʁ etale la lymjεʁə a la vitεsə də lεspʁi
o ʒɑ̃, kʁi viktwaʁə
ʃɑ̃tə mwa dε ʃɑ̃ də la viktwaʁə də la vi.
iʁɛ̃ bataʃaʁiia
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa
a lɛ̃stɑ̃, si ʒə puvε
il ma faly swasɑ̃tə ɑ̃ puʁ ekʁiʁə dε pɔεmə
ɑ̃ ʁətuʁ, mɔ̃ vɔkabylεʁə sεt- ɑ̃ʁiʃi
lə mɔtvjətuʁnə otuʁ dy sɔlεj
puʁ etale la lymjεʁə a la vitεsə də lεspʁi
o ʒɑ̃, kʁi viktwaʁə
ʃɑ̃tə mwa dε ʃɑ̃ də la viktwaʁə də la vi.
iʁɛ̃ bataʃaʁiia
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa