Poeme : Le Sculpteur
Le Sculpteur
En portant la robe et les bijoux de pierre
Je ne pouvais pas parler avec mes lèvres de pierre
Il est venu et a regardé attentivement
Dans mes vieilles parties
Il m’a touchée doucement
Les seins les lèvres et les larmes
Il m’a arrachée du corps de pierre
Et sculptée dans un autre pierre
Peut-être parce que il m’a touchée au plus profond de moi-même
Qu’un jour mon cœur de pierre a commencé à battre
Et je l’ai serré contre ma poitrine
Depuis ce jour-là je suis une femme.
Anupama Basumatari
Traduit de l ’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Je ne pouvais pas parler avec mes lèvres de pierre
Il est venu et a regardé attentivement
Dans mes vieilles parties
Il m’a touchée doucement
Les seins les lèvres et les larmes
Il m’a arrachée du corps de pierre
Et sculptée dans un autre pierre
Peut-être parce que il m’a touchée au plus profond de moi-même
Qu’un jour mon cœur de pierre a commencé à battre
Et je l’ai serré contre ma poitrine
Depuis ce jour-là je suis une femme.
Anupama Basumatari
Traduit de l ’assamais
Par Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi
PostScriptum
C’est une version corrigée du Poeme « Le sculpteur » publié dans « Poeme-France » le : 2015-10-12
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
ɑ̃ pɔʁtɑ̃ la ʁɔbə e lε biʒu də pjeʁə
ʒə nə puvε pa paʁle avεk mε lεvʁə- də pjeʁə
il ε vəny e a ʁəɡaʁde atɑ̃tivəmɑ̃
dɑ̃ mε vjεjə paʁti
il ma tuʃe dusəmɑ̃
lε sɛ̃ lε lεvʁəz- e lε laʁmə
il ma aʁaʃe dy kɔʁ də pjeʁə
e skylpte dɑ̃z- œ̃n- otʁə pjeʁə
pø tεtʁə paʁsə kə il ma tuʃe o plys pʁɔfɔ̃ də mwa mεmə
kœ̃ ʒuʁ mɔ̃ kœʁ də pjeʁə a kɔmɑ̃se a batʁə
e ʒə lε seʁe kɔ̃tʁə ma pwatʁinə
dəpɥi sə ʒuʁ la ʒə sɥiz- ynə famə.
anypama bazymataʁi
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa
ʒə nə puvε pa paʁle avεk mε lεvʁə- də pjeʁə
il ε vəny e a ʁəɡaʁde atɑ̃tivəmɑ̃
dɑ̃ mε vjεjə paʁti
il ma tuʃe dusəmɑ̃
lε sɛ̃ lε lεvʁəz- e lε laʁmə
il ma aʁaʃe dy kɔʁ də pjeʁə
e skylpte dɑ̃z- œ̃n- otʁə pjeʁə
pø tεtʁə paʁsə kə il ma tuʃe o plys pʁɔfɔ̃ də mwa mεmə
kœ̃ ʒuʁ mɔ̃ kœʁ də pjeʁə a kɔmɑ̃se a batʁə
e ʒə lε seʁe kɔ̃tʁə ma pwatʁinə
dəpɥi sə ʒuʁ la ʒə sɥiz- ynə famə.
anypama bazymataʁi
tʁadɥi də lasamε
paʁ binɔd kymaʁ ɡɔɡwa