Poeme : Quand La Lune Se Perd
Quand La Lune Se Perd
Quand la lune se perd
Quand les étoiles ne fleurissent pas
Au clair de lune de tes yeux
Je vais le long de la rivière solitaire
La dotara fait une mélodie sur les ondulations
Dans mes yeux terreux
Ta joie se perd
Dans l’obscurité des deux rives, les renards crient
Les midis d’hiver
Frappent ma poitrine
Ainsi les jours passent
Dans la rivière fredonnent
Les étoiles non fleuries
La jeunesse s’élance sur les rives
Poete : Anis uz Zaman
Traducteur : Binod Kumar Gogoi
Quand les étoiles ne fleurissent pas
Au clair de lune de tes yeux
Je vais le long de la rivière solitaire
La dotara fait une mélodie sur les ondulations
Dans mes yeux terreux
Ta joie se perd
Dans l’obscurité des deux rives, les renards crient
Les midis d’hiver
Frappent ma poitrine
Ainsi les jours passent
Dans la rivière fredonnent
Les étoiles non fleuries
La jeunesse s’élance sur les rives
Poete : Anis uz Zaman
Traducteur : Binod Kumar Gogoi
Bk Gogoi
PostScriptum
La dotara est un instrument à cordes utilisé dans divers genres de musique folklorique en Assam et au Bengale, Inde.
Pour mettre un commentaire
Poème en Phonétique
kɑ̃ la lynə sə pεʁ
kɑ̃ lεz- etwalə nə fləʁise pa
o klεʁ də lynə də tεz- iø
ʒə vε lə lɔ̃ də la ʁivjεʁə sɔlitεʁə
la dɔtaʁa fε ynə melɔdi syʁ lεz- ɔ̃dylasjɔ̃
dɑ̃ mεz- iø teʁø
ta ʒwa sə pεʁ
dɑ̃ lɔpskyʁite dε dø ʁivə, lε ʁənaʁd kʁje
lε midi divεʁ
fʁape ma pwatʁinə
ɛ̃si lε ʒuʁ pase
dɑ̃ la ʁivjεʁə fʁədɔne
lεz- etwalə nɔ̃ fləʁi
la ʒənεsə selɑ̃sə syʁ lε ʁivə
poətə : aniz- yz zamɑ̃
tʁadyktœʁ : binɔd kymaʁ ɡɔɡwa
kɑ̃ lεz- etwalə nə fləʁise pa
o klεʁ də lynə də tεz- iø
ʒə vε lə lɔ̃ də la ʁivjεʁə sɔlitεʁə
la dɔtaʁa fε ynə melɔdi syʁ lεz- ɔ̃dylasjɔ̃
dɑ̃ mεz- iø teʁø
ta ʒwa sə pεʁ
dɑ̃ lɔpskyʁite dε dø ʁivə, lε ʁənaʁd kʁje
lε midi divεʁ
fʁape ma pwatʁinə
ɛ̃si lε ʒuʁ pase
dɑ̃ la ʁivjεʁə fʁədɔne
lεz- etwalə nɔ̃ fləʁi
la ʒənεsə selɑ̃sə syʁ lε ʁivə
poətə : aniz- yz zamɑ̃
tʁadyktœʁ : binɔd kymaʁ ɡɔɡwa