Poème-France.com

Poeme : L’homme Nu



L’homme Nu

Si quelqu’un me dit que je suis nu
Pourquoi suis-je en colère ?

Sur la toile de mon cœur
Je dessine les images
De tant d’hommes nus

Pourtant, pourquoi suis-je en colère
Si quelqu’un me dit que je suis nu ?

Les artistes sont nus, les poètes sont nus
Les leaders sont nus, les ministres sont nus
Parce que
Sous la robe je vois cet enfant
Qui est venu nu au monde

Maintenant, l’amour de la terre me rend nu

Nus sont les collines
Dont la robe verte que j’arrache

La joie de rendre les autres nus
Est vraiment différente
Qui se trouve facilement
Dans les marchés, villages et villes.

Poète : Anupam Kumar
Traducteur : Binod Kumar Gogoi
(Poème traduit de l’assamais)
Bk Gogoi

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

si kεlkœ̃ mə di kə ʒə sɥi ny
puʁkwa sɥi ʒə ɑ̃ kɔlεʁə ?

syʁ la twalə də mɔ̃ kœʁ
ʒə desinə lεz- imaʒə
də tɑ̃ dɔmə nys

puʁtɑ̃, puʁkwa sɥi ʒə ɑ̃ kɔlεʁə
si kεlkœ̃ mə di kə ʒə sɥi ny ?

lεz- aʁtistə sɔ̃ nys, lε pɔεtə sɔ̃ nys
lε ləade sɔ̃ nys, lε ministʁə- sɔ̃ nys
paʁsə kə
su la ʁɔbə ʒə vwa sεt ɑ̃fɑ̃
ki ε vəny ny o mɔ̃də

mɛ̃tənɑ̃, lamuʁ də la teʁə mə ʁɑ̃ ny

nys sɔ̃ lε kɔlinə
dɔ̃ la ʁɔbə vεʁtə kə ʒaʁaʃə

la ʒwa də ʁɑ̃dʁə lεz- otʁə- nys
ε vʁεmɑ̃ difeʁɑ̃tə
ki sə tʁuvə fasiləmɑ̃
dɑ̃ lε maʁʃe, vilaʒəz- e vilə.

pɔεtə : anypam kymaʁ
tʁadyktœʁ : binɔd kymaʁ ɡɔɡwa
(pɔεmə tʁadɥi də lasamεs)