Poème-France.com

Poeme : A Michèle



A Michèle

C’est vrai : tu as commis des crimes innommables.
Pour les qualifier, les mots manquent d’horreur.
Tu as porté la main en actes détestables
Sur des êtres n’étant qu’en âge de bonheur.

S’ils avaient été miens, je t’aurais de mes mains
Fait expier tes fautes sans pitié, ni regret.
J’aurais, avec plaisir, vu ton souffle qui s’éteint.
Du moins, je le suppose, mais en fait, ne le sais.

Mais chacun est jugé par la justice humaine.
Tu fus donc condamnée à faire de la prison.
Elle est sensée t’absoudre de tes fautes cette peine
Et t’obtenir l’oubli à défaut du pardon.

Tu vas maintenant sortir de cette morne cellule
Où tu as eu le temps de penser, réfléchir.
Bien sûr, ce serait trop simple, jamais rien ne s’annule
Et ta sentence encore, dehors, est à venir.

Tu n’es plus pour beaucoup qu’un symbole du mal,
Un chancre à expurger, une goule à détruire.
Pour eux, rien ne lavera tes mains à jamais sales.
Le soleil, sur ton âme, n’a plus le droit de luire.

L’homme, toujours, a besoin de son bouc émissaire,
De se réjouir qu’existent de bien plus noirs que lui.
Il s’imagine sans doute qu’aux tréfonds de l’enfer,
Il y a une échelle pour les péchés enfouis.

Des monstres tel que toi sont, pour eux, une aubaine
Permettant de noyer leur propre vilénie
Dans un torrent d’injures, une coulée de haine.
De leurs fautes vénielles, tu atténues le prix.

Tu n’auras plus jamais, sur cette terre, aucun droit.
L’homme n’est pas assez grand pour bâiller sa clémence.
Ca ne lui suffit pas la justice, ni les lois,
Il lui faut se réjouir aussi de ta souffrance.

T’est aujourd’hui nier le droit même d’être humain,
On ne te décrit plus qu’en termes injurieux
Sans même vouloir croire que, peut-être, le chagrin
Te fait chercher, perdue, une voie menant vers Dieu.

Il est normal d’haïr tes fautes et tes crimes.
Je suis de cet avis. Moi aussi, je réprouve
Ce qui provoque la mort, la douleur et l’abîme,
Mais en sondant mon cœur, aucune haine ne trouve.

Par le fruit d’un hasard, tu pourrais être ma mère,
Tu pourrais être ma fille, tu pourrais être ma sœur.
Il me serait difficile de cela être fier,
Mais je n’en éprouverais ni honte, ni rancœur.

Ces enfants, je l’ai dit, auraient pu être miens
Et je peux compatir à la douleur honnie
Des parents endeuillés à qui ne restent rien
En guise de souvenirs, que des photos jaunies…

Eux ont droit à la haine avec toutes leurs forces.
Leurs cœurs, à l’indulgence, peuvent rester fermés.
Leur vie depuis ce drame n’est plus qu’une fuite atroce
Devant ces doux visages, à jamais condamnés.

Hélas, comme toujours, ce sont ces gens oisifs
Et n’ayant, finalement, aucune part à l’affaire,
Qui se montrent virulents, haineux et agressifs.
Pauvres crétins aigris n’ayant rien d’autre à faire…

Ce sont les même gens qui, après chaque guerre,
Tondent des femmes en larmes et fusillent dos au mur
D’autres lâches qui n’ont eu qu’un désir éphémère
De ménager leur vie dans un monde trop dur.

Ils sont intransigeants : tolérance zéro.
Mais sur leurs péchés fades savent fermer les yeux.
Ils ne permettent pas qu’on vienne troubler l’eau
A la pureté limpide où ils baignent, sûrs d’eux.

Ce qu’ignore cette meute à la pensée étroite,
C’est que demain aussi, leur esprit chancellera
Et qu’un démon tueur sortira de sa boîte
Pour les rendre à leurs tours semblables à des rats.

Comme ils se sentent puissants, brandissant leurs pancartes
Insultant l’orthographe dans leurs sales manifs.
Les poches remplies de bières, ils comptent brouiller les cartes
Et retourner ensuite vers leur train-train poussif.

Je ne t’aime pas, Michèle, et n’ai rien à te dire,
Mais je n’aime pas non plus ces chiens qui dégoulinent
Leur bave et leur fiel, qui ne pensent qu’à maudire
Et on besoin de toi pour garder bonne mine.

Ils pensent être des tigres et ne sont que moutons,
Toujours enclins à suivre qui gueulera le plus fort.
Ils ne sont pas méchants, ils sont seulement cons
Mais qu’est-ce qu’ils sont dangereux quand ils hurlent à la mort !
Chacal

Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

sε vʁε : ty a kɔmi dε kʁiməz- inɔmablə.
puʁ lε kalifje, lε mo mɑ̃ke dɔʁœʁ.
ty a pɔʁte la mɛ̃ ɑ̃n- aktə detεstablə
syʁ dεz- εtʁə- netɑ̃ kɑ̃n- aʒə də bɔnœʁ.

silz- avε ete mjɛ̃, ʒə toʁε də mε mɛ̃
fε εkspje tε fotə sɑ̃ pitje, ni ʁəɡʁε.
ʒoʁε, avεk plεziʁ, vy tɔ̃ suflə ki setɛ̃.
dy mwɛ̃, ʒə lə sypozə, mεz- ɑ̃ fε, nə lə sε.

mε ʃakœ̃ ε ʒyʒe paʁ la ʒystisə ymεnə.
ty fy dɔ̃k kɔ̃damne a fεʁə də la pʁizɔ̃.
εllə ε sɑ̃se tabsudʁə də tε fotə sεtə pεnə
e tɔptəniʁ lubli a defo dy paʁdɔ̃.

ty va mɛ̃tənɑ̃ sɔʁtiʁ də sεtə mɔʁnə sεllylə
u ty a y lə tɑ̃ də pɑ̃se, ʁefleʃiʁ.
bjɛ̃ syʁ, sə səʁε tʁo sɛ̃plə, ʒamε ʁjɛ̃ nə sanylə
e ta sɑ̃tɑ̃sə ɑ̃kɔʁə, dəɔʁ, εt- a vəniʁ.

ty nε plys puʁ boku kœ̃ sɛ̃bɔlə dy mal,
œ̃ ʃɑ̃kʁə a εkspyʁʒe, ynə ɡulə a detʁɥiʁə.
puʁ ø, ʁjɛ̃ nə lavəʁa tε mɛ̃z- a ʒamε salə.
lə sɔlεj, syʁ tɔ̃n- amə, na plys lə dʁwa də lɥiʁə.

lɔmə, tuʒuʁ, a bəzwɛ̃ də sɔ̃ buk emisεʁə,
də sə ʁeʒuiʁ kεɡziste də bjɛ̃ plys nwaʁ kə lɥi.
il simaʒinə sɑ̃ dutə ko tʁefɔ̃ də lɑ̃fe,
il i a ynə eʃεllə puʁ lε peʃez- ɑ̃fui.

dε mɔ̃stʁə- tεl kə twa sɔ̃, puʁ ø, ynə obεnə
pεʁmεtɑ̃ də nwaje lœʁ pʁɔpʁə vileni
dɑ̃z- œ̃ tɔʁe dɛ̃ʒyʁə, ynə kule də-εnə.
də lœʁ fotə venjεllə, ty atenɥ lə pʁi.

ty noʁa plys ʒamε, syʁ sεtə teʁə, okœ̃ dʁwa.
lɔmə nε pa ase ɡʁɑ̃ puʁ baje sa klemɑ̃sə.
ka nə lɥi syfi pa la ʒystisə, ni lε lwa,
il lɥi fo sə ʁeʒuiʁ osi də ta sufʁɑ̃sə.

tεt- oʒuʁdɥi nje lə dʁwa mεmə dεtʁə ymɛ̃,
ɔ̃ nə tə dekʁi plys kɑ̃ tεʁməz- ɛ̃ʒyʁjø
sɑ̃ mεmə vulwaʁ kʁwaʁə kə, pø tεtʁə, lə ʃaɡʁɛ̃
tə fε ʃεʁʃe, pεʁdɥ, ynə vwa mənɑ̃ vεʁ djø.

il ε nɔʁmal dajʁ tε fotəz- e tε kʁimə.
ʒə sɥi də sεt avi. mwa osi, ʒə ʁepʁuvə
sə ki pʁɔvɔkə la mɔʁ, la dulœʁ e labimə,
mεz- ɑ̃ sɔ̃dɑ̃ mɔ̃ kœʁ, okynə-εnə nə tʁuvə.

paʁ lə fʁɥi dœ̃-azaʁ, ty puʁʁεz- εtʁə ma mεʁə,
ty puʁʁεz- εtʁə ma fijə, ty puʁʁεz- εtʁə ma sœʁ.
il mə səʁε difisilə də səla εtʁə fje,
mε ʒə nɑ̃n- epʁuvəʁε ni ɔ̃tə, ni ʁɑ̃kœʁ.

sεz- ɑ̃fɑ̃, ʒə lε di, oʁε py εtʁə mjɛ̃
e ʒə pø kɔ̃patiʁ a la dulœʁ ɔni
dε paʁɑ̃z- ɑ̃dœjez- a ki nə ʁεste ʁjɛ̃
ɑ̃ ɡizə də suvəniʁ, kə dε fɔto ʒoni…

øz- ɔ̃ dʁwa a la-εnə avεk tutə lœʁ fɔʁsə.
lœʁ kœʁ, a lɛ̃dylʒɑ̃sə, pəve ʁεste fεʁme.
lœʁ vi dəpɥi sə dʁamə nε plys kynə fɥitə atʁɔsə
dəvɑ̃ sε du vizaʒə, a ʒamε kɔ̃damne.

ela, kɔmə tuʒuʁ, sə sɔ̃ sε ʒɑ̃z- wazif
e nεjɑ̃, finaləmɑ̃, okynə paʁ a lafεʁə,
ki sə mɔ̃tʁe viʁylɑ̃, εnøz- e aɡʁesif.
povʁə- kʁetɛ̃z- εɡʁi nεjɑ̃ ʁjɛ̃ dotʁə a fεʁə…

sə sɔ̃ lε mεmə ʒɑ̃ ki, apʁε ʃakə ɡeʁə,
tɔ̃de dε faməz- ɑ̃ laʁməz- e fyzije doz- o myʁ
dotʁə- laʃə ki nɔ̃ y kœ̃ deziʁ efemεʁə
də menaʒe lœʁ vi dɑ̃z- œ̃ mɔ̃də tʁo dyʁ.

il sɔ̃t- ɛ̃tʁɑ̃ziʒɑ̃ : tɔleʁɑ̃sə zeʁo.
mε syʁ lœʁ peʃe fadə save fεʁme lεz- iø.
il nə pεʁmεte pa kɔ̃ vjεnə tʁuble lo
a la pyʁəte lɛ̃pidə u il bεɲe, syʁ dø.

sə kiɲɔʁə sεtə møtə a la pɑ̃se etʁwatə,
sε kə dəmɛ̃ osi, lœʁ εspʁi ʃɑ̃sεllʁa
e kœ̃ demɔ̃ tɥœʁ sɔʁtiʁa də sa bwatə
puʁ lε ʁɑ̃dʁə a lœʁ tuʁ sɑ̃blabləz- a dε ʁa.

kɔmə il sə sɑ̃te pɥisɑ̃, bʁɑ̃disɑ̃ lœʁ pɑ̃kaʁtə
ɛ̃syltɑ̃ lɔʁtɔɡʁafə dɑ̃ lœʁ salə manif.
lε poʃə ʁɑ̃pli də bjεʁə, il kɔ̃te bʁuje lε kaʁtə
e ʁətuʁne ɑ̃sɥitə vεʁ lœʁ tʁɛ̃ tʁɛ̃ pusif.

ʒə nə tεmə pa, miʃεlə, e nε ʁjɛ̃ a tə diʁə,
mε ʒə nεmə pa nɔ̃ plys sε ʃjɛ̃ ki deɡuline
lœʁ bavə e lœʁ fjεl, ki nə pɑ̃se ka modiʁə
e ɔ̃ bəzwɛ̃ də twa puʁ ɡaʁde bɔnə minə.

il pɑ̃se εtʁə dε tiɡʁəz- e nə sɔ̃ kə mutɔ̃,
tuʒuʁz- ɑ̃klɛ̃z- a sɥivʁə ki ɡələʁa lə plys fɔʁ.
il nə sɔ̃ pa meʃɑ̃, il sɔ̃ sələmɑ̃ kɔ̃
mε kε sə kil sɔ̃ dɑ̃ʒəʁø kɑ̃t- il yʁle a la mɔʁ !