Poème-France.com

Texte : Amour Impossible.



A Propos

Ce poème m’a vaguement été inspiré par le roman d’Emily Bronte, « les hauts de Hurlevent ».

Amour Impossible.

Comment as-tu donc pu me quitter,
lâchement m’abandonner,
me laissant seule dans cette lande,
frigorifiée, chancelante.

Tu étais mon seul et unique amour,
et mon âme, aussi.
Nous allions vers de beaux jours,
quand, soudain, tu me trahis.

Nous étions heureux, toi et moi,
enlacés, nous roulant sur l’herbe,
nous livrant à nos ébats,
jusqu’au jour où de ton coeur l’amour déserte.

J’ai décidé de revenir vers toi,
accueille-moi, ouvre vite la fenêtre.
Dehors j’ai si froid.
Près de toi, à nouveau je veux être.

Laisse mon âme reconquérir ton coeur, .
Tu es pour moi le seul et l’ unique.
Enveloppons-nous d’une tunique,
et revivons à jamais notre ancien bonheur.
Poldereaux

PostScriptum

OK.


Pour mettre un commentaire

Poème en Phonétique

kɔmɑ̃ a ty dɔ̃k py mə kite,
laʃəmɑ̃ mabɑ̃dɔne,
mə lεsɑ̃ sələ dɑ̃ sεtə lɑ̃də,
fʁiɡɔʁifje, ʃɑ̃səlɑ̃tə.

ty etε mɔ̃ səl e ynikə amuʁ,
e mɔ̃n- amə, osi.
nuz- aljɔ̃ vεʁ də bo ʒuʁ,
kɑ̃, sudɛ̃, ty mə tʁai.

nuz- esjɔ̃z- œʁø, twa e mwa,
ɑ̃lase, nu ʁulɑ̃ syʁ lεʁbə,
nu livʁɑ̃ a noz- eba,
ʒysko ʒuʁ u də tɔ̃ kœʁ lamuʁ dezεʁtə.

ʒε deside də ʁəvəniʁ vεʁ twa,
akœjə mwa, uvʁə vitə la fənεtʁə.
dəɔʁ ʒε si fʁwa.
pʁε də twa, a nuvo ʒə vøz- εtʁə.

lεsə mɔ̃n- amə ʁəkɔ̃keʁiʁ tɔ̃ kœʁ, .
ty ε puʁ mwa lə səl e lynikə.
ɑ̃vəlɔpɔ̃ nu dynə tynikə,
e ʁəvivɔ̃z- a ʒamε nɔtʁə ɑ̃sjɛ̃ bɔnœʁ.